Tears are a mystery اشک رازی ست
Tears are a mystery اشک رازی ست
Smiles a mystery لبخند رازی ست
Love a mystery عشق رازی ست
The tears of that night were the smile of my love
اشک آن شب لبخندِ عشقم بود
I am not a tale to be told
قصه نیستم که بگویی
Not a song to be sung
نغمه نیستم که بخوانی
Not a sound to be heard
صدا نیستم که بشنوی
or something that you can see
یا چیزی چنان که ببینی
Or something that you can know
یا چیزی چنان که بدانی
I am Common Pain
من دردِ مشترکم
Cry me out!
مرا فریاد کن
The tree speaks with the woods
درخت با جنگل سخن می گوید
The weed with the fields
علف با صحرا
The star with the galaxy
ستاره با کهکشان
And I speak with you
و من باتو سخن می گویم
Tell me your name
نامت را به من بگو
Give me your hand
دستت را به من بده
Speak me your words
حرفت را به من بگو
Give me your heart
قلبت را به من بده
I have discovered your depths
من ریشه های تو را دریافته ام
And spoken for all through your lips And your hands are familiar with mine
با لبانت برای همه لبها سخن گفته ام و دستهایت با دستان من آشناست
I have wept in blazing solitude with you
در خلوت روشن با تو گریسته ام
For the sake of the living
برای خاطر زندگان
And have sung the most beautiful of songs
in the darkest of graveyards
ود آر گورستان تاریک با تو خوانده ام
زیباترین سرودها را
For the dead of this year
زیرا که مردگان این سال
Were the most loving of the living
عاشقترین زندگان بوده اند
Give me your hands
دستت را به من بده
Your hands know me
دستهای تو با من آشناست
Oh you found at last, I speak with you
ای دیر یافته با تو سخن می گویم
As the cloud with the storm
بسان ابر که با توفان
The weed with the fields
بسان علف که با صحرا
The rain with the sea
بسان باران که با دریا
The bird with the spring
بسان پرنده که با بهار
And the tree that speaks with the woods
بسان درخت که با جنگل سخن می گوید
For I have discovered your depths
زیرا که من
ریشه های تو را دریافته ام
For my voice is
زیرا که صدای من
Intimate with you.
با صدای تو آشناست💜
- احمد شاملو
Smiles a mystery لبخند رازی ست
Love a mystery عشق رازی ست
The tears of that night were the smile of my love
اشک آن شب لبخندِ عشقم بود
I am not a tale to be told
قصه نیستم که بگویی
Not a song to be sung
نغمه نیستم که بخوانی
Not a sound to be heard
صدا نیستم که بشنوی
or something that you can see
یا چیزی چنان که ببینی
Or something that you can know
یا چیزی چنان که بدانی
I am Common Pain
من دردِ مشترکم
Cry me out!
مرا فریاد کن
The tree speaks with the woods
درخت با جنگل سخن می گوید
The weed with the fields
علف با صحرا
The star with the galaxy
ستاره با کهکشان
And I speak with you
و من باتو سخن می گویم
Tell me your name
نامت را به من بگو
Give me your hand
دستت را به من بده
Speak me your words
حرفت را به من بگو
Give me your heart
قلبت را به من بده
I have discovered your depths
من ریشه های تو را دریافته ام
And spoken for all through your lips And your hands are familiar with mine
با لبانت برای همه لبها سخن گفته ام و دستهایت با دستان من آشناست
I have wept in blazing solitude with you
در خلوت روشن با تو گریسته ام
For the sake of the living
برای خاطر زندگان
And have sung the most beautiful of songs
in the darkest of graveyards
ود آر گورستان تاریک با تو خوانده ام
زیباترین سرودها را
For the dead of this year
زیرا که مردگان این سال
Were the most loving of the living
عاشقترین زندگان بوده اند
Give me your hands
دستت را به من بده
Your hands know me
دستهای تو با من آشناست
Oh you found at last, I speak with you
ای دیر یافته با تو سخن می گویم
As the cloud with the storm
بسان ابر که با توفان
The weed with the fields
بسان علف که با صحرا
The rain with the sea
بسان باران که با دریا
The bird with the spring
بسان پرنده که با بهار
And the tree that speaks with the woods
بسان درخت که با جنگل سخن می گوید
For I have discovered your depths
زیرا که من
ریشه های تو را دریافته ام
For my voice is
زیرا که صدای من
Intimate with you.
با صدای تو آشناست💜
- احمد شاملو
۶.۵k
۱۷ خرداد ۱۳۹۷
دیدگاه ها (۱۰)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.