تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 66
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (66)
ترجمه :
بگو: «من نهى شده ام از اين كه آنان را كه شما جز خداوند مى خوانيد پرستش كنم، (آن هم) زمانى كه از طرف پروردگارم دلايل روشنى برايم آمده است و فرمان يافته ام كه تسليم پروردگار جهانيان باشم».
نکته ها:
اين آيه و دو آيه ى قبل آن با كلمه ى مباركه «ربّ العالمين» ختم شده است. آيه 64 بعد از اثبات ذات خداوند، فرمود: «ربّ العالمين» آيه 65 بعد از توحيد و اخلاص فرمود: «ربّ العالمين» و اين آيه بعد از نفى هر گونه شرك، «ربّ العالمين» را مطرح كرده است. آرى، سير طبيعى و منطقى خداشناسى آن است كه اول او را بشناسيم سپس به يكتائى او ايمان آوريم و آنگاه هر چه مانع يكتائى و توحيد است از خود دور كنيم.
پیامها :
- دشمنان خود را مأيوس كنيد. «قل انّى نُهيتُ»
- وحى، بدون كم و كاست براى مردم بيان مى شد. «قل انّى نُهيتُ»
- دليل و بيّنه محور است نه توقع مردم و محيط. (با وجود دلائل روشن جايى براى تسليم شدن در برابر شرك باقى نمى ماند). «جاءنى البينات»
- امر و نهى الهى بر اساس منطق و استدلال است. «نهيتُ... لمّا جاءنى البينات»
- موضع گيرى هاى پيامبر اكرم صلى الله عليه وآله بر اساس وحى است. «نهيتُ - امرتُ»
- تولى و تبرى بايد در كنار هم باشد. (تا انواع شرك را از خود دور نكنيم، يكتاپرست واقعى نمى شويم). «نهيتُ ان اعبد الذّين تدعون... و امرت ان اسلم»
- تسليم شدن در برابر كسى سزاوار است كه پروردگار جهانيان است. «اسلم لربّ العالمين»
- عبادت واقعى، تسليم خدا بودن است. («اسلم لربّ العالمين» به جاى «اعبد لربّ العالمين» آمده است).
- تسليم خدا بودن، سبب رشد انسان است. «اسلم لربّ العالمين»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 66
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (66)
ترجمه :
بگو: «من نهى شده ام از اين كه آنان را كه شما جز خداوند مى خوانيد پرستش كنم، (آن هم) زمانى كه از طرف پروردگارم دلايل روشنى برايم آمده است و فرمان يافته ام كه تسليم پروردگار جهانيان باشم».
نکته ها:
اين آيه و دو آيه ى قبل آن با كلمه ى مباركه «ربّ العالمين» ختم شده است. آيه 64 بعد از اثبات ذات خداوند، فرمود: «ربّ العالمين» آيه 65 بعد از توحيد و اخلاص فرمود: «ربّ العالمين» و اين آيه بعد از نفى هر گونه شرك، «ربّ العالمين» را مطرح كرده است. آرى، سير طبيعى و منطقى خداشناسى آن است كه اول او را بشناسيم سپس به يكتائى او ايمان آوريم و آنگاه هر چه مانع يكتائى و توحيد است از خود دور كنيم.
پیامها :
- دشمنان خود را مأيوس كنيد. «قل انّى نُهيتُ»
- وحى، بدون كم و كاست براى مردم بيان مى شد. «قل انّى نُهيتُ»
- دليل و بيّنه محور است نه توقع مردم و محيط. (با وجود دلائل روشن جايى براى تسليم شدن در برابر شرك باقى نمى ماند). «جاءنى البينات»
- امر و نهى الهى بر اساس منطق و استدلال است. «نهيتُ... لمّا جاءنى البينات»
- موضع گيرى هاى پيامبر اكرم صلى الله عليه وآله بر اساس وحى است. «نهيتُ - امرتُ»
- تولى و تبرى بايد در كنار هم باشد. (تا انواع شرك را از خود دور نكنيم، يكتاپرست واقعى نمى شويم). «نهيتُ ان اعبد الذّين تدعون... و امرت ان اسلم»
- تسليم شدن در برابر كسى سزاوار است كه پروردگار جهانيان است. «اسلم لربّ العالمين»
- عبادت واقعى، تسليم خدا بودن است. («اسلم لربّ العالمين» به جاى «اعبد لربّ العالمين» آمده است).
- تسليم خدا بودن، سبب رشد انسان است. «اسلم لربّ العالمين»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۱.۹k
۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.