تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره جاثیه
آیه 7 تا 9
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَيْلٌ لِكُلِّ أَفّٰاكٍ أَثِيمٍ (٧)
واى بر هر دروغگوى گنهكار،
يَسْمَعُ آيٰاتِ اللّٰهِ تُتْلىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِراً كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهٰا فَبَشِّرْهُ بِعَذٰابٍ أَلِيمٍ (٨)
كه آيات خدا را در حالى كه بر او مى خوانند مى شنود، آن گاه از روى سركشى و تكبّر چنان كه گويى آن را نشنيده است [بر كفر، عناد، دشمنى و مخالفتش] پافشارى مى كند؛ پس او را به عذابى دردناك بشارت ده
وَ إِذٰا عَلِمَ مِنْ آيٰاتِنٰا شَيْئاً اتَّخَذَهٰا هُزُواً أُولٰئِكَ لَهُمْ عَذٰابٌ مُهِينٌ (٩)
و هنگامى كه به چيزى از آيات ما آگاه مى شود، آن را به مسخره گيرد؛ اينانند كه براى آنان عذاب خواركننده اى خواهد بود
نکته ها:
«أفّاك» از «اِفك» به معناى كسى است كه بسيار دروغ مى گويد. «أثيم» از «اِثم» به كسى گفته مى شود كه بسيار گناهكار است.
«ويل» كه نفرينى است به معناى «هلاك باد»، 27 بار در قرآن آمده است.
اين واژه در موارد مختلف و متعددى در قرآن بكار رفته است؛
هم در مورد خائنان فرهنگى بكار رفته است، آنان كه با دست خود مطالبى مى نويسند و به خداوند نسبت مى دهند، «فويل للّذين يكتبون الكتاب بايديهم ثمّ يقولون هذا من عند اللّه»(4)
هم در مورد ظالمان اقتصادى همچون كم فروشان، «ويل للمطفّفين»(5)
هم در مورد منحرفان اعتقادى مثل كافران، «ويل للكافرين»(6) و مشركان. «ويل للمشركين»(7)
و هم در مورد كسانى كه اولياى الهى و حقايق را مسخره مى كنند. «ويل لكلّ هُمَزةٍ لُمزة»(8)
كيفر الهى با جرم مناسب است، كيفر كسى كه سخن پيامبر را مى شنود ولى گويا نشنيده و با اين عمل دل پيامبر را به درد مى آورد عذاب اليم است و كيفر كسى كه با مسخره توهين مى كند، عذاب مهين است.
واژه بشارت در مورد خبر خوش به كار مى رود، امّا خداوند در اين آيات، وعده ى عذاب را براى كافران، بشارت خوانده است. گويا بهترين خبر براى معاندان، خبر عذاب است.
-----
4) بقره، 79.
5) مطففين، 1.
6) ابراهيم، 2.
7) فصّلت، 6.
8) هُمزه، 1.
پیامها :
- سخن حقّ را بايد به گوش همه رساند حتّى گنهكاران. «افّاك اثيم... تتلى عليه»
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره جاثیه
آیه 7 تا 9
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَيْلٌ لِكُلِّ أَفّٰاكٍ أَثِيمٍ (٧)
واى بر هر دروغگوى گنهكار،
يَسْمَعُ آيٰاتِ اللّٰهِ تُتْلىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِراً كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهٰا فَبَشِّرْهُ بِعَذٰابٍ أَلِيمٍ (٨)
كه آيات خدا را در حالى كه بر او مى خوانند مى شنود، آن گاه از روى سركشى و تكبّر چنان كه گويى آن را نشنيده است [بر كفر، عناد، دشمنى و مخالفتش] پافشارى مى كند؛ پس او را به عذابى دردناك بشارت ده
وَ إِذٰا عَلِمَ مِنْ آيٰاتِنٰا شَيْئاً اتَّخَذَهٰا هُزُواً أُولٰئِكَ لَهُمْ عَذٰابٌ مُهِينٌ (٩)
و هنگامى كه به چيزى از آيات ما آگاه مى شود، آن را به مسخره گيرد؛ اينانند كه براى آنان عذاب خواركننده اى خواهد بود
نکته ها:
«أفّاك» از «اِفك» به معناى كسى است كه بسيار دروغ مى گويد. «أثيم» از «اِثم» به كسى گفته مى شود كه بسيار گناهكار است.
«ويل» كه نفرينى است به معناى «هلاك باد»، 27 بار در قرآن آمده است.
اين واژه در موارد مختلف و متعددى در قرآن بكار رفته است؛
هم در مورد خائنان فرهنگى بكار رفته است، آنان كه با دست خود مطالبى مى نويسند و به خداوند نسبت مى دهند، «فويل للّذين يكتبون الكتاب بايديهم ثمّ يقولون هذا من عند اللّه»(4)
هم در مورد ظالمان اقتصادى همچون كم فروشان، «ويل للمطفّفين»(5)
هم در مورد منحرفان اعتقادى مثل كافران، «ويل للكافرين»(6) و مشركان. «ويل للمشركين»(7)
و هم در مورد كسانى كه اولياى الهى و حقايق را مسخره مى كنند. «ويل لكلّ هُمَزةٍ لُمزة»(8)
كيفر الهى با جرم مناسب است، كيفر كسى كه سخن پيامبر را مى شنود ولى گويا نشنيده و با اين عمل دل پيامبر را به درد مى آورد عذاب اليم است و كيفر كسى كه با مسخره توهين مى كند، عذاب مهين است.
واژه بشارت در مورد خبر خوش به كار مى رود، امّا خداوند در اين آيات، وعده ى عذاب را براى كافران، بشارت خوانده است. گويا بهترين خبر براى معاندان، خبر عذاب است.
-----
4) بقره، 79.
5) مطففين، 1.
6) ابراهيم، 2.
7) فصّلت، 6.
8) هُمزه، 1.
پیامها :
- سخن حقّ را بايد به گوش همه رساند حتّى گنهكاران. «افّاك اثيم... تتلى عليه»
۱.۳k
۲۳ شهریور ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.