تفسیر قرآن

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم

روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید

ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره قصص

آیه 14

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَي آتَيْنَاهُ حُكْماً وَعِلْماً وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (14)

ترجمه :

چون موسى نيرومند شد و كامل گرديد، به او حكمت و دانش عطا كرديم و ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مى دهيم.

نکته ها:

«أشدّ» از «شدّت»، به معنى نيرومند شدن و «استوى» از «استواء» به معناى كمال خلقت واعتدال آن است.
عبارت «حُكماً و عِلماً» سه مرتبه در قرآن مجيد آمده كه در همه موارد، حُكم بر علم مقدّم شده است. «حُكم» به معناى فهم درست و قدرت بر داورى صحيح و «عِلم» به معناى داشتن آگاهى و اطلاعات است.

پیام‌ها :

- اوّلين شرط پذيرش مسئوليّت، بلوغ جسمانى است. «و لمّا بَلَغ»

- بلوغ واقعى، تنها به رشد جسمى و نيروى جنسى نيست، بلكه به كمال فكر و عقل نيز وابسته است. «و لمّا بَلَغ أشدّه و استوى »

- وعده هاى الهى، تخلّف ناپذير است. «جاعلوه من المرسلين - ولمّا بَلغ... آتيناه»

- نزول الطاف الهى، شرايط مناسب مى خواهد. «و لمّا بَلَغ ... آتيناه»

- حكمت بر علم مقدّم است. «حُكماً و علماً»

- لطف به نيكوكاران، سنّت الهى است. «وكذلك»

- پاداش نيكوكاران، منحصر به آخرت نيست. «و كذلك نجزى المحسنين» (بهره مند شدن موسى عليه السلام از حكمت ودانش، پاداش الهى در برابر احسان اوست.)
دیدگاه ها (۲)

بیاد اموات

بیاد پدران و مادران آسمانی

روایت از نهج الفصاحه

احکام

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط