تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره یس
آیات 41 تا 44
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (41)
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ (42)
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ (43)
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعاً إِلَي حِينٍ (44)
ترجمه :
و نشانه اى (ديگر) براى آنان، آن است كه ما فرزندانشان را در كشتى هاى پر از بار سوار كرديم.
و براى آنان مركب هاى ديگرى مانند همان، (از قبيل اسب و شتر...) آفريديم.
و اگر بخواهيم آنان را غرق مى كنيم، به گونه اى كه نه فريادرسى برايشان باشد و نه (از دريا) نجات داده شوند.
مگر آنكه بار ديگر رحمت ما شامل حالشان شود و تا مدّتى (ديگر از زندگى) بر خوردار باشند.
نکته ها:
بهره گيرى از كشتى ها و حيوانات، بارها در قرآن به عنوان نعمت هاى الهى مطرح شده است، ولى در اين آيه به عنوان وسيله اى براى حمل فرزندان آمده تا انسان با عقل و عاطفه نعمت الهى را درك كند. «حملناهم ذريّتهم»
همين امروز نيز اگر كشتى هاى نفت كش و حمل گندم و مواد غذايى در اقيانوس ها به حركت در نيايند، زندگى بشر فلج مى شود. علاوه برآنكه حمل و نقل از طريق دريا، ارزان ترين راه براى انتقال كالاهاى حجيم وسنگين است.
پیامها :
- اين خداوند است كه آب را به گونه اى قرار داده كه انسان مى تواند با ساخت كشتى بر روى آن حركت كند و اين از نشانه هاى قدرت الهى است. «و آية... انّا حملنا ذرّيتهم فى الفلك»
- مَركب و وسيله نقليه كه از ضروريّات زندگى بشر است، يك نعمت ويژه و نشانه اى از لطف و تدبير الهى است. «خلقنا لهم من مثله ما يركبون»
- دست خدا در قهر و غضب باز است. به خود مغرور نشويم. «اِن نشأ نغرقهم»
- اگر قهر خدا سرازير شود احدى فريادرس نيست. پس نبايد احساس امنيّت صد در صد داشته باشيم. «اِن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم»
- هرگز نجات خود را در سايه عوامل مادّى نپنداريم. «رحمةً منّا»
- هر كس اجلى دارد و زندگى ما محدود است. «متاعاً الى حين»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره یس
آیات 41 تا 44
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (41)
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ (42)
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ (43)
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعاً إِلَي حِينٍ (44)
ترجمه :
و نشانه اى (ديگر) براى آنان، آن است كه ما فرزندانشان را در كشتى هاى پر از بار سوار كرديم.
و براى آنان مركب هاى ديگرى مانند همان، (از قبيل اسب و شتر...) آفريديم.
و اگر بخواهيم آنان را غرق مى كنيم، به گونه اى كه نه فريادرسى برايشان باشد و نه (از دريا) نجات داده شوند.
مگر آنكه بار ديگر رحمت ما شامل حالشان شود و تا مدّتى (ديگر از زندگى) بر خوردار باشند.
نکته ها:
بهره گيرى از كشتى ها و حيوانات، بارها در قرآن به عنوان نعمت هاى الهى مطرح شده است، ولى در اين آيه به عنوان وسيله اى براى حمل فرزندان آمده تا انسان با عقل و عاطفه نعمت الهى را درك كند. «حملناهم ذريّتهم»
همين امروز نيز اگر كشتى هاى نفت كش و حمل گندم و مواد غذايى در اقيانوس ها به حركت در نيايند، زندگى بشر فلج مى شود. علاوه برآنكه حمل و نقل از طريق دريا، ارزان ترين راه براى انتقال كالاهاى حجيم وسنگين است.
پیامها :
- اين خداوند است كه آب را به گونه اى قرار داده كه انسان مى تواند با ساخت كشتى بر روى آن حركت كند و اين از نشانه هاى قدرت الهى است. «و آية... انّا حملنا ذرّيتهم فى الفلك»
- مَركب و وسيله نقليه كه از ضروريّات زندگى بشر است، يك نعمت ويژه و نشانه اى از لطف و تدبير الهى است. «خلقنا لهم من مثله ما يركبون»
- دست خدا در قهر و غضب باز است. به خود مغرور نشويم. «اِن نشأ نغرقهم»
- اگر قهر خدا سرازير شود احدى فريادرس نيست. پس نبايد احساس امنيّت صد در صد داشته باشيم. «اِن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم»
- هرگز نجات خود را در سايه عوامل مادّى نپنداريم. «رحمةً منّا»
- هر كس اجلى دارد و زندگى ما محدود است. «متاعاً الى حين»
۶۲۳
۱۹ آبان ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.