تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره واقعه
آیات 29 تا 31
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ (٢٩)
و درختان موزى كه ميوه هايش خوشه خوشه روى هم چيده شده است،
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ (٣٠)
و سايه اى گسترده و پايدار،
وَ مٰاءٍ مَسْكُوبٍ (٣١)
و آبى ريزان،
تفسیر آیت الله ناصر مکارم شیرازی
دومين موهبت اين است كه آنها در سايه درختان طلح متراكم به سر مى برند ( وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ ) طلح درختى است سبز و خوشرنگ و خوشبو، جمعى گفته اند همان درختان موز است كه برگهاى بسيار پهن و سبز و زيبا، و ميوه اى شيرين و گوارا دارد، و منضود از ماده نضد به معنى متراكم است ممكن است اين تعبير اشاره به تراكم برگها يا تراكم ميوه ها، و يا هر دو باشد، حتى بعضى گفته اند، اين درختان چنان پر ميوه است كه ساقه و شاخه ها غرق ميوه و پوشيده از آن مى باشد بعضى از مفسران گفته اند با توجه به اينكه درخت سدر برگهايى بسيار كوچك و درخت موز برگهايى بسيار پهن و بزرگ و گسترده دارند ذكر اين دو درخت اشاره لطيفى به تمام درختان بهشتى است كه در ميان اين دو قرار دارد
سومين نعمت بهشتى را چنين بيان مى كند و سايه كشيده و گسترده ( وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ ) بعضى اين سايه گسترده را به حالتى شبيه بين الطلوعين تفسير كرده اند كه سايه همه جا را فرا گرفته است و در حديثى در روضه كافى اين معنى از پيغمبر گرامى اسلام نقل شده است غرض اين است كه حرارت آفتاب هرگز بهشتيان را متالم و ناراحت نمى كند، و دائما در سايه هاى مطبوع و گسترده و روح افزا به سر مى برند
در مرحله چهارم به آبهاى بهشتى اشاره كرده مى فرمايد: بهشتيان در كنار آبهايى آبشار مانند (كه منظره فوق العاده زيبا و دل انگيزى دارد) به سر مى برند ( وَ مٰاءٍ مَسْكُوبٍ ) مسكوب از ماده سكب (بر وزن كبك) در اصل به معنى ريزش است، و از آنجا كه ريزش آب از بالا به پائين به صورت آبشار بهترين مناظر را ايجاد مى كند، زمزمه هاى آن گوش جان را نوازش مى دهد و منظره آن چشم را فروغ مى بخشد، اين امر يكى از مواهب بهشتيان قرار داده شده است
متن و ترجمه و تفسیر بر گرفته از کتاب الکترونیکی قرآن نور
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره واقعه
آیات 29 تا 31
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ (٢٩)
و درختان موزى كه ميوه هايش خوشه خوشه روى هم چيده شده است،
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ (٣٠)
و سايه اى گسترده و پايدار،
وَ مٰاءٍ مَسْكُوبٍ (٣١)
و آبى ريزان،
تفسیر آیت الله ناصر مکارم شیرازی
دومين موهبت اين است كه آنها در سايه درختان طلح متراكم به سر مى برند ( وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ ) طلح درختى است سبز و خوشرنگ و خوشبو، جمعى گفته اند همان درختان موز است كه برگهاى بسيار پهن و سبز و زيبا، و ميوه اى شيرين و گوارا دارد، و منضود از ماده نضد به معنى متراكم است ممكن است اين تعبير اشاره به تراكم برگها يا تراكم ميوه ها، و يا هر دو باشد، حتى بعضى گفته اند، اين درختان چنان پر ميوه است كه ساقه و شاخه ها غرق ميوه و پوشيده از آن مى باشد بعضى از مفسران گفته اند با توجه به اينكه درخت سدر برگهايى بسيار كوچك و درخت موز برگهايى بسيار پهن و بزرگ و گسترده دارند ذكر اين دو درخت اشاره لطيفى به تمام درختان بهشتى است كه در ميان اين دو قرار دارد
سومين نعمت بهشتى را چنين بيان مى كند و سايه كشيده و گسترده ( وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ ) بعضى اين سايه گسترده را به حالتى شبيه بين الطلوعين تفسير كرده اند كه سايه همه جا را فرا گرفته است و در حديثى در روضه كافى اين معنى از پيغمبر گرامى اسلام نقل شده است غرض اين است كه حرارت آفتاب هرگز بهشتيان را متالم و ناراحت نمى كند، و دائما در سايه هاى مطبوع و گسترده و روح افزا به سر مى برند
در مرحله چهارم به آبهاى بهشتى اشاره كرده مى فرمايد: بهشتيان در كنار آبهايى آبشار مانند (كه منظره فوق العاده زيبا و دل انگيزى دارد) به سر مى برند ( وَ مٰاءٍ مَسْكُوبٍ ) مسكوب از ماده سكب (بر وزن كبك) در اصل به معنى ريزش است، و از آنجا كه ريزش آب از بالا به پائين به صورت آبشار بهترين مناظر را ايجاد مى كند، زمزمه هاى آن گوش جان را نوازش مى دهد و منظره آن چشم را فروغ مى بخشد، اين امر يكى از مواهب بهشتيان قرار داده شده است
متن و ترجمه و تفسیر بر گرفته از کتاب الکترونیکی قرآن نور
۹۰۸
۰۱ اردیبهشت ۱۴۰۲
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.