تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره زمر
آیه 29
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً رَّجُلاً فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلاً سَلَماً لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (29)
ترجمه :
خداوند (براى توحيد و شرك) مثلى زده است: بنده اى كه چند مالك ناسازگار در مالكيّت او شريك باشند (و دستورات متضاد به او بدهند) و بنده اى كه تنها مطيع يك نفر است (و فقط از او دستور مى گيرد) آيا اين دو در مَثَل يكسانند؟ حمد و ستايش مخصوص خداوند است، ولى بيشتر مردم نمى دانند.
نکته ها:
در آيات قبل فرمود: ما در قرآن از هر مثالى آورده ايم تا مردم متذكّر شوند، اين آيه يكى از بهترين مثال هايى كه سيماى مشركان سرگردان را نشان مى دهد مطرح مى نمايد.
مثالِ اين آيه نظير مثالى است كه حضرت يوسف براى مشركان زندانى مطرح كرد و گفت: «ءارباب متفرّقون خيرٌ أم اللّه الواحد القهّار»(23) آيا پذيرش اربابانِ متعدّد بهتر است يا تسليم بودن در برابر خداى يكتا؟
«متشاكِسون» به معناى شريك هاى بد اخلاقى است كه هميشه با يكديگر مشاجره دارند.
23) يوسف، 39.
پیامها :
- موحّد تنها در فكر رضايت خداى يگانه است، ولى مشرك هر لحظه به فكر راضى كردن چند نفر است. «فيه شركاء - سَلَماً لرجل»
- در مباحث دينى، مثال زدن در مورد خدا مانعى ندارد، چنانكه در اين آيه تسليم بودن در برابر خدا، به تسليم بودن بنده در برابر مولايش تشبيه شده است. «سلماً لرجل»
- جز خدا و راه خدا، همه افراد و راهها به تضادّ و تزاحم مى انجامد، زيرا خواسته ها و سليقه ها بسيار متفاوت است. «شركاء متشاكِسون»
- يكى از موارد لزوم شكر، روشن شدن حقايق است. «هل يستَوِيان - الحمدللّه»
- تفاوت آرامش مؤمن و تحيّر مشرك، نزد عقل و فطرت روشن است. «هل يستوِيان»
- اكثر مردم از آفات شرك ناآگاهند. «بل اكثرهم لا يعلمون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره زمر
آیه 29
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً رَّجُلاً فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلاً سَلَماً لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (29)
ترجمه :
خداوند (براى توحيد و شرك) مثلى زده است: بنده اى كه چند مالك ناسازگار در مالكيّت او شريك باشند (و دستورات متضاد به او بدهند) و بنده اى كه تنها مطيع يك نفر است (و فقط از او دستور مى گيرد) آيا اين دو در مَثَل يكسانند؟ حمد و ستايش مخصوص خداوند است، ولى بيشتر مردم نمى دانند.
نکته ها:
در آيات قبل فرمود: ما در قرآن از هر مثالى آورده ايم تا مردم متذكّر شوند، اين آيه يكى از بهترين مثال هايى كه سيماى مشركان سرگردان را نشان مى دهد مطرح مى نمايد.
مثالِ اين آيه نظير مثالى است كه حضرت يوسف براى مشركان زندانى مطرح كرد و گفت: «ءارباب متفرّقون خيرٌ أم اللّه الواحد القهّار»(23) آيا پذيرش اربابانِ متعدّد بهتر است يا تسليم بودن در برابر خداى يكتا؟
«متشاكِسون» به معناى شريك هاى بد اخلاقى است كه هميشه با يكديگر مشاجره دارند.
23) يوسف، 39.
پیامها :
- موحّد تنها در فكر رضايت خداى يگانه است، ولى مشرك هر لحظه به فكر راضى كردن چند نفر است. «فيه شركاء - سَلَماً لرجل»
- در مباحث دينى، مثال زدن در مورد خدا مانعى ندارد، چنانكه در اين آيه تسليم بودن در برابر خدا، به تسليم بودن بنده در برابر مولايش تشبيه شده است. «سلماً لرجل»
- جز خدا و راه خدا، همه افراد و راهها به تضادّ و تزاحم مى انجامد، زيرا خواسته ها و سليقه ها بسيار متفاوت است. «شركاء متشاكِسون»
- يكى از موارد لزوم شكر، روشن شدن حقايق است. «هل يستَوِيان - الحمدللّه»
- تفاوت آرامش مؤمن و تحيّر مشرك، نزد عقل و فطرت روشن است. «هل يستوِيان»
- اكثر مردم از آفات شرك ناآگاهند. «بل اكثرهم لا يعلمون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۴۶۸
۲۹ بهمن ۱۴۰۰
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.