تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احقاف
ترجمه و تفسیر آیه 27 و در ادامه آیه 28
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیم
وَ لَقَدْ أَهْلَكْنٰا مٰا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرىٰ وَ صَرَّفْنَا الْآيٰاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (٢٧)
و به راستى ما [اهل] آبادى هايى را كه پيرامون شما [اهل مكه] بودند [به كيفر طغيانشان] هلاك كرديم و آيات خود را به صورت هاى گوناگون [براى آنان] بيان داشتيم، باشد كه برگردند
پیامها :
- هلاكت و قهر الهى، پس از اتمام حجت است. «اهلكنا... صرّفنا»
- تاريخ اقوام نزديك به خود را مطالعه كنيم كه اثر گذارى بيشترى دارد. «ما حولكم من القرى»
- در تبليغ بايد تنوّع باشد. «صرّفنا الآيات»
- رشد انسان در سايه رجوع به فطرت و راه خداست. «لعلّهم يرجعون»
آیه 28
فَلَوْ لاٰ نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ قُرْبٰاناً آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَ ذٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَ مٰا كٰانُوا يَفْتَرُونَ (٢٨)
پس چرا معبودانى كه به جاى خدا انتخاب كردند به گمان اينكه آنان را به خدا نزديك كند آنان را [هنگام نزول عذاب] يارى نكردند [نه اينكه يارى نكردند] بلكه از دستشان رفت و گم شدند، و اين بود [سرانجام و نتيجه] دروغشان و آنچه را همواره افترا مى زدند
پیامها :
- بايد از ناتوانى و بى خاصيّتى معبودان غير الهى عبرت گرفت. «فلولا نصرهم»
- تمايل به قرب الهى، فطرى است و حتّى بت پرستان، بت ها را وسيله تقرّب به خدا مى دانستند. «قرباناً آلهة»
- به كسى تكيه كنيم كه در روز نياز و سختى، حاضر و فعال باشد، نه غايب و بى اثر. «بل ضلّوا عنهم»
- يارى رسانى بت ها، خيالى دروغين و بى اساس و موهوم است. «ذلك افكهم و ما كانوا يفترون»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احقاف
ترجمه و تفسیر آیه 27 و در ادامه آیه 28
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیم
وَ لَقَدْ أَهْلَكْنٰا مٰا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرىٰ وَ صَرَّفْنَا الْآيٰاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (٢٧)
و به راستى ما [اهل] آبادى هايى را كه پيرامون شما [اهل مكه] بودند [به كيفر طغيانشان] هلاك كرديم و آيات خود را به صورت هاى گوناگون [براى آنان] بيان داشتيم، باشد كه برگردند
پیامها :
- هلاكت و قهر الهى، پس از اتمام حجت است. «اهلكنا... صرّفنا»
- تاريخ اقوام نزديك به خود را مطالعه كنيم كه اثر گذارى بيشترى دارد. «ما حولكم من القرى»
- در تبليغ بايد تنوّع باشد. «صرّفنا الآيات»
- رشد انسان در سايه رجوع به فطرت و راه خداست. «لعلّهم يرجعون»
آیه 28
فَلَوْ لاٰ نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ قُرْبٰاناً آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَ ذٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَ مٰا كٰانُوا يَفْتَرُونَ (٢٨)
پس چرا معبودانى كه به جاى خدا انتخاب كردند به گمان اينكه آنان را به خدا نزديك كند آنان را [هنگام نزول عذاب] يارى نكردند [نه اينكه يارى نكردند] بلكه از دستشان رفت و گم شدند، و اين بود [سرانجام و نتيجه] دروغشان و آنچه را همواره افترا مى زدند
پیامها :
- بايد از ناتوانى و بى خاصيّتى معبودان غير الهى عبرت گرفت. «فلولا نصرهم»
- تمايل به قرب الهى، فطرى است و حتّى بت پرستان، بت ها را وسيله تقرّب به خدا مى دانستند. «قرباناً آلهة»
- به كسى تكيه كنيم كه در روز نياز و سختى، حاضر و فعال باشد، نه غايب و بى اثر. «بل ضلّوا عنهم»
- يارى رسانى بت ها، خيالى دروغين و بى اساس و موهوم است. «ذلك افكهم و ما كانوا يفترون»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۱.۱k
۲۹ مهر ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.