در رابطه با این پست:https://wisgoon.com/v/8QT9MH9K5O/
در رابطه با این پست:https://wisgoon.com/v/8QT9MH9K5O/
*-باید دیگه تا الان خبردار شده باشین، که باز کمپانی کم نذاشت و یوخده تو ترجمه و جملات دست بُرده و یه جور دیگه ترجمه اش کرده..و فک کرده ما نمیفهمیم🤣
در واقع اواخر ویدیو، جونگکوک جمله ی "난 형이 참 좋다" رو میگه به تهیونگ که به معنی اصلیش میشه: "من واقعا دوستت دارم"! در صورتی که کمپانی ترجمه اشو زده " تو بهترینی وی"*
خدایا...🤣🚶 به قول بعضیاا.. حیف که همه راحت معنی سارانگهه و آی لاو یو رو میدونن وگرنه اونم یه طور دیگه ترجمه میکرد کمپانی.... وای بر کم فروشان😔
*-باید دیگه تا الان خبردار شده باشین، که باز کمپانی کم نذاشت و یوخده تو ترجمه و جملات دست بُرده و یه جور دیگه ترجمه اش کرده..و فک کرده ما نمیفهمیم🤣
در واقع اواخر ویدیو، جونگکوک جمله ی "난 형이 참 좋다" رو میگه به تهیونگ که به معنی اصلیش میشه: "من واقعا دوستت دارم"! در صورتی که کمپانی ترجمه اشو زده " تو بهترینی وی"*
خدایا...🤣🚶 به قول بعضیاا.. حیف که همه راحت معنی سارانگهه و آی لاو یو رو میدونن وگرنه اونم یه طور دیگه ترجمه میکرد کمپانی.... وای بر کم فروشان😔
۱.۱k
۱۹ مرداد ۱۴۰۳
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.