تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره زمر
آیه 61
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (61)
ترجمه :
و خداوند كسانى را كه تقوا پيشه كرده اند، همراه با كاميابى شان نجات مى دهد، در حالى كه هيچ بدى به آنان نرسد و ايشان اندوهگين نشوند.
نکته ها:
در آيه قبل سخن از روسياهى كسانى كه به خدا دروغ مى بندند و دوزخيان بود و در اين آيه سخن از رستگارى متّقين است.
پیامها :
- تقوا وسيله نجات و رستگارى است. «و ينجّى اللّه الّذين اتّقوا بمفازتهم»
- هيچ گونه بدى بيرونى به متّقين نزديك نمى شود. «لا يمسّهم السّوء»
- متّقين هيچ گونه اندوه درونى ندارند. «و لا هم يحزنون»
آیه 62 و 63
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَي كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (62)
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (63)
ترجمه :
خداوند آفريدگار هر چيزى است و اوست كه بر هر چيز نگهبان (و حافظ و ناظر) است.
كليدهاى آسمان ها و زمين براى اوست و كسانى كه به آيات الهى كفر ورزيدند آنان همان زيان كارانند.
نکته ها:
مشركان، خالق بودن خدا را قبول داشتند، چنانكه در آيه 38 همين سوره خوانديم كه اگر از آنان سؤال كنى آفريدگار آسمان ها و زمين كيست؟ خواهند گفت: خدا. ولى نظارت و حفاظت را به بت ها نيز نسبت مى دادند.
پیامها :
- موحّد واقعى كسى است كه به تمام ابعاد توحيد معتقد باشد:
توحيد در خالقيّت. «خالق كلّ شى ء»
توحيد در ربوبيّت. «على كلّ شى ء وكيل»
توحيد در عبادت. آيه بعد: «افغير اللّه تأمرونّى اعبد...»
- همه هستى، در آفرينش و بقا، محتاج او هستند. «خالق كلّ شى ء و هو على كلّ شى ء وكيل»
- خداوند آفريدگار هستى است و باز هم مى تواند خلق كند. «خالق... له مقاليد»
- كفر منكران، به خدا ضررى نمى زند، زيرا او مالك آسمان ها و زمين است. «و الّذين كفروا... اولئك هم الخاسرون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره زمر
آیه 61
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (61)
ترجمه :
و خداوند كسانى را كه تقوا پيشه كرده اند، همراه با كاميابى شان نجات مى دهد، در حالى كه هيچ بدى به آنان نرسد و ايشان اندوهگين نشوند.
نکته ها:
در آيه قبل سخن از روسياهى كسانى كه به خدا دروغ مى بندند و دوزخيان بود و در اين آيه سخن از رستگارى متّقين است.
پیامها :
- تقوا وسيله نجات و رستگارى است. «و ينجّى اللّه الّذين اتّقوا بمفازتهم»
- هيچ گونه بدى بيرونى به متّقين نزديك نمى شود. «لا يمسّهم السّوء»
- متّقين هيچ گونه اندوه درونى ندارند. «و لا هم يحزنون»
آیه 62 و 63
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَي كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (62)
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (63)
ترجمه :
خداوند آفريدگار هر چيزى است و اوست كه بر هر چيز نگهبان (و حافظ و ناظر) است.
كليدهاى آسمان ها و زمين براى اوست و كسانى كه به آيات الهى كفر ورزيدند آنان همان زيان كارانند.
نکته ها:
مشركان، خالق بودن خدا را قبول داشتند، چنانكه در آيه 38 همين سوره خوانديم كه اگر از آنان سؤال كنى آفريدگار آسمان ها و زمين كيست؟ خواهند گفت: خدا. ولى نظارت و حفاظت را به بت ها نيز نسبت مى دادند.
پیامها :
- موحّد واقعى كسى است كه به تمام ابعاد توحيد معتقد باشد:
توحيد در خالقيّت. «خالق كلّ شى ء»
توحيد در ربوبيّت. «على كلّ شى ء وكيل»
توحيد در عبادت. آيه بعد: «افغير اللّه تأمرونّى اعبد...»
- همه هستى، در آفرينش و بقا، محتاج او هستند. «خالق كلّ شى ء و هو على كلّ شى ء وكيل»
- خداوند آفريدگار هستى است و باز هم مى تواند خلق كند. «خالق... له مقاليد»
- كفر منكران، به خدا ضررى نمى زند، زيرا او مالك آسمان ها و زمين است. «و الّذين كفروا... اولئك هم الخاسرون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
- ۶۲۹
- ۲۱ اسفند ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط