تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نجم
آیه 42 تا 44
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ أَنَّ إِلىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهىٰ (٤٢)
و اينكه پايان [همۀ امور] به سوى پروردگارتوست؛
وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكىٰ (٤٣)
و اين اوست كه مى خنداند و مى گرياند؛
وَ أَنَّهُ هُوَ أَمٰاتَ وَ أَحْيٰا (٤٤)
و هم اوست كه مى ميراند و زنده مى كند
نکته ها:
گرچه كارهاى الهى، با واسطه است ولى در حقيقت، همه كاره خود اوست. تكرار ضمير «هو»، نشانه آن است كه همه كاره فقط خداست.
تضادّ ميان مرگ و حيات يا گريه و خنده، در نظر بشر است، امّا در نزد خداوند اينها همه خير است و تضادّى ميان آنها نيست.
پیام ها:
- نه مؤمنان خسته شوند و نه كافران مغرور، پايان همه كس و همه چيز به دست اوست كه به حساب همه خواهد رسيد. «الى ربّك المنتهى»
- هستى، در حركت به سوى اوست. «الى ربّك المنتهى»
- هم كيفر و پاداش به دست اوست، «سوف يرى» و هم حالات و روحيات و غم و شادى. «أضحك و أبكى»
- خنده و گريه، هر دو لازم است و نبايد در حالات عاطفى و احساسى، مانع خنده و گريه شد. «أضحك و أبكى»
- قدرت خداوند، نسبت به كار متضادّ يكسان است. «أضحك وأبكى، أمات و أحيا»
- قيامت، روز خنده گروهى و گريه گروهى ديگر از مردم است. «ثمّ يجزاه الجزاء الاوفى ... انّه هو أضحك و أبكى»
- مرگ و حيات، جلوه اى از ربوبيّت الهى است. «ربّك المنتهى... هو أمات و أحيا»
8- شيوه تربيت قرآن به گونه اى است كه در مسائل متضاد، جهت توحيدى را دنبال مى كند. «هو أضحك و أبكى... هو أمات و أحيا»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نجم
آیه 42 تا 44
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَ أَنَّ إِلىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهىٰ (٤٢)
و اينكه پايان [همۀ امور] به سوى پروردگارتوست؛
وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكىٰ (٤٣)
و اين اوست كه مى خنداند و مى گرياند؛
وَ أَنَّهُ هُوَ أَمٰاتَ وَ أَحْيٰا (٤٤)
و هم اوست كه مى ميراند و زنده مى كند
نکته ها:
گرچه كارهاى الهى، با واسطه است ولى در حقيقت، همه كاره خود اوست. تكرار ضمير «هو»، نشانه آن است كه همه كاره فقط خداست.
تضادّ ميان مرگ و حيات يا گريه و خنده، در نظر بشر است، امّا در نزد خداوند اينها همه خير است و تضادّى ميان آنها نيست.
پیام ها:
- نه مؤمنان خسته شوند و نه كافران مغرور، پايان همه كس و همه چيز به دست اوست كه به حساب همه خواهد رسيد. «الى ربّك المنتهى»
- هستى، در حركت به سوى اوست. «الى ربّك المنتهى»
- هم كيفر و پاداش به دست اوست، «سوف يرى» و هم حالات و روحيات و غم و شادى. «أضحك و أبكى»
- خنده و گريه، هر دو لازم است و نبايد در حالات عاطفى و احساسى، مانع خنده و گريه شد. «أضحك و أبكى»
- قدرت خداوند، نسبت به كار متضادّ يكسان است. «أضحك وأبكى، أمات و أحيا»
- قيامت، روز خنده گروهى و گريه گروهى ديگر از مردم است. «ثمّ يجزاه الجزاء الاوفى ... انّه هو أضحك و أبكى»
- مرگ و حيات، جلوه اى از ربوبيّت الهى است. «ربّك المنتهى... هو أمات و أحيا»
8- شيوه تربيت قرآن به گونه اى است كه در مسائل متضاد، جهت توحيدى را دنبال مى كند. «هو أضحك و أبكى... هو أمات و أحيا»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۹۳۶
۱۲ اسفند ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.