استقبال بوداییهای تایلند از نهجالبلاغه

استقبال بودایی‌های تایلند از نهج‌البلاغه

تاکنون ترجمه‌های مختلفی از کتاب شریف نهج‌البلاغه به زبان‌های بین‌المللی منتشر شده است که اسپانیایی، فرانسه، ایتالیایی، ترکی استانبولی و گجراتی از جمله ترجمه‌های این کتاب به زبان‌های خارجی‌اند. ترجمه تایی این کتاب به همت شریف هادی (پراست سوک ساتکاوین)، استاد دانشگاه تکنولوژی شهر آیوتایا انجام شده است.

شریف هادی که از شیعیان تایلند محسوب می‌شود، رئیس دپارتمان «ادبیات و اسلام‌شناسی و ادیان» و رئیس اتاق ایران در دانشگاه تکنولوژی شهر آیوتایا است، می‌گوید:
ما ترجمه خود را در اختیار رهبر مذهبی بودایی‌های تایلند قرار دادیم و بودایی‌ها هم از این کتاب استقبال کردند که این موضوع در بعد اخلاقی و عرفانی نمود بیشتری داشت. اهل سنت هم کتاب نهج‌البلاغه را می‌شناسند و وقتی ما آن را ترجمه کردیم، آنها هم از این ترجمه بهره می‌برند. ترجمه این کتاب ۶ سال طول کشید و اکنون هم تمام نسخه‌های آن به فروش رفته است و ما انشاء الله به زودی چاپ جدید آن را منتشر خواهیم کرد.
👈در وب‌سایت مفاز بخوانید
https://mafaz.ir/?p=51904
🆔@mafaz_news
دیدگاه ها (۰)

#کاریکاتور| سرخوردگی یک بهائی اغتشاش‌گر از آموزه‌های بهائیت ...

داعش: از ایران انتقام خواهیم گرفت🔹العزائم، بازوی رسانه‌ای شا...

ترفندهای جذب افراد در فرقه احمدالحسن بصریروش جذب فرقه #احمدا...

#عکس_نوشت| سری فتاوای آیت‌الله العظمی موسوی اردبیلی پیرامون ...

صفورا نیری

♦️#طاهره_صفار_زاده کیست؟طاهره صفارزاده در ۲۷ آبان ۱۳۱۵ در خا...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط