تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 25
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَاناً مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضاً وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (25)
ترجمه :
و (ابراهيم) گفت: شما به جاى خدا بت هايى را اختيار كرده ايد كه مايه پيوند شما در زندگى دنياست؛ امّا روز قيامت، بعضى از شما بعضى ديگر را انكار و برخى از شما برخى ديگر را لعنت خواهد كرد، و جايگاه شما (در) آتش است و براى شما ياورانى نخواهد بود.
نکته ها:
در ميان قبايل بت پرست، بت ها محور بودند و هر قبيله اى بت مخصوص داشت، مثلاً: قريش بتى به نام «عُزّى »، قبيله ى سقيف، بت «لات» داشت و اوس و خزرج «مَناة» داشتند. اين بت ها وسيله پيوند بت پرستان با نياكانشان بود.
در آيه هفده خوانديم كه ابراهيم عليه السلام قبل از تهديد به آتش، به قوم خود فرمود: «انّما تعبدون من دون اللّه اوثاناً» شما به جاى خدا به پرستش بت ها رو آورده ايد، پس از نجات از آتش، با قاطعيّت وصراحت بيشترى فرمود: «انّما اتّخذتم من دون اللّه اوثاناً»، بنابراين در آتش انداختن ابراهيم عليه السلام، در تبليغ وهدف او تأثيرى نداشت وآن حضرت مردم را رها نكرد.
امام صادق عليه السلام به يكى از ياران خود فرمود: هيچ گروهى به رهبرى اقتدا نمى كنند، مگر آن كه در روز قيامت، ميان آن رهبر و پيروانش، لعنت رد و بدل خواهد شد، جز شما كه در خط اهل بيت پيامبرعليهم السلام هستيد. «انّه ليس من قوم ائتمّوا بامام فى الدنيا الاّ جاء يوم القيامة يلعنهم و يلعنونه الاّ انتم...»(123)
گاهى بايد به طرح ها و عملكرد دشمن، كوبنده تر پاسخ داد؛ در آيه قبل خوانديم كه كفّار، طرح دادند تا ابراهيم را در آتش بيندازند، «حرّقوه» و خداوند به آنان پاسخ مى دهد: جايگاه ابدى شما آتش است. «مأواكم النار» آرى، گاهى كلوخ انداز را پاداش سنگ است.
123) تفسير نورالثقلين ؛ كافى، ج 8، ص 146.
پیامها :
- پيوندهاى عاطفى، تأثير فراوانى در باورها و عقائد انسان دارد. «انما اتّخذتم... اوثانا مودّة بينكم»
- دوستى هاى غيرالهى، موسمى و مقطعى بوده و سرانجام به دشمنى و لعنت تبديل خواهد شد. «مودّة بينكم فى الحياة الدنيا... يلعن بعضكم بعضا»
- در انتخاب راه، آينده نگر باشيم. «مودّة بينكم... مأواكم النار»
- دوستى هاى غير الهى، در قيامت هيچ گونه كارايى ندارد. «ما لكم من ناصرين»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 25
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَاناً مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضاً وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (25)
ترجمه :
و (ابراهيم) گفت: شما به جاى خدا بت هايى را اختيار كرده ايد كه مايه پيوند شما در زندگى دنياست؛ امّا روز قيامت، بعضى از شما بعضى ديگر را انكار و برخى از شما برخى ديگر را لعنت خواهد كرد، و جايگاه شما (در) آتش است و براى شما ياورانى نخواهد بود.
نکته ها:
در ميان قبايل بت پرست، بت ها محور بودند و هر قبيله اى بت مخصوص داشت، مثلاً: قريش بتى به نام «عُزّى »، قبيله ى سقيف، بت «لات» داشت و اوس و خزرج «مَناة» داشتند. اين بت ها وسيله پيوند بت پرستان با نياكانشان بود.
در آيه هفده خوانديم كه ابراهيم عليه السلام قبل از تهديد به آتش، به قوم خود فرمود: «انّما تعبدون من دون اللّه اوثاناً» شما به جاى خدا به پرستش بت ها رو آورده ايد، پس از نجات از آتش، با قاطعيّت وصراحت بيشترى فرمود: «انّما اتّخذتم من دون اللّه اوثاناً»، بنابراين در آتش انداختن ابراهيم عليه السلام، در تبليغ وهدف او تأثيرى نداشت وآن حضرت مردم را رها نكرد.
امام صادق عليه السلام به يكى از ياران خود فرمود: هيچ گروهى به رهبرى اقتدا نمى كنند، مگر آن كه در روز قيامت، ميان آن رهبر و پيروانش، لعنت رد و بدل خواهد شد، جز شما كه در خط اهل بيت پيامبرعليهم السلام هستيد. «انّه ليس من قوم ائتمّوا بامام فى الدنيا الاّ جاء يوم القيامة يلعنهم و يلعنونه الاّ انتم...»(123)
گاهى بايد به طرح ها و عملكرد دشمن، كوبنده تر پاسخ داد؛ در آيه قبل خوانديم كه كفّار، طرح دادند تا ابراهيم را در آتش بيندازند، «حرّقوه» و خداوند به آنان پاسخ مى دهد: جايگاه ابدى شما آتش است. «مأواكم النار» آرى، گاهى كلوخ انداز را پاداش سنگ است.
123) تفسير نورالثقلين ؛ كافى، ج 8، ص 146.
پیامها :
- پيوندهاى عاطفى، تأثير فراوانى در باورها و عقائد انسان دارد. «انما اتّخذتم... اوثانا مودّة بينكم»
- دوستى هاى غيرالهى، موسمى و مقطعى بوده و سرانجام به دشمنى و لعنت تبديل خواهد شد. «مودّة بينكم فى الحياة الدنيا... يلعن بعضكم بعضا»
- در انتخاب راه، آينده نگر باشيم. «مودّة بينكم... مأواكم النار»
- دوستى هاى غير الهى، در قيامت هيچ گونه كارايى ندارد. «ما لكم من ناصرين»
۱.۵k
۱۴ فروردین ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.