تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره زخرف
آیه 40 و در ادامه آیات 41 و 42
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (40)
ترجمه :
(اى پيامبر!) آيا تو مى توانى سخن خود را به گوش كران برسانى يا كوران و كسانى را كه در گمراهى آشكارند هدايت كنى؟
نکته ها:
سخن حقّ تنها در زنده دلان خدا ترس مؤثّر است نه ديگران. در قرآن مى خوانيم: «لينذر من كان حياً»(19)، تا به هر زنده دلى هشدار دهد، «انّما تنذر من اتّبع الذكر و خشى الرّحمن»(20) تنها كسانى را هشدار مى دهد كه پيرو ذكر بوده و خداترس مى باشند.
-----
19) يس، 70.
20) يس، 11.
پیامها :
- اگر زمينه پذيرش نباشد حتّى سخن رسول خدا اثرى نخواهد داشت. «افانت»
- پيامبر براى هدايت مردم سوز داشت. «افانت تسمع... او تهدى»
- قرين شدن شيطان سبب كرى و كورى باطنى مى گردد. «الصّم - العمى»
آیات 41 و 42
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ (41)
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ (42)
ترجمه :
پس هرگاه تو را از (ميان آنان) ببريم، از آنان انتقام خواهيم گرفت.
يا (اگر زنده باشى) عذابى را كه به آنان وعده داده ايم به تو نشان مى دهيم، پس بدون شك ما بر نابودى آنان مقتدريم.
نکته ها:
مراد از انتقام الهى، همان كيفر عادلانه اوست، نه كينه و عقده كه معمولاً ريشه ى انتقام هاى بشرى است.
پیامها :
- مرگ وحيات هر انسان، از جمله پيامبران به دست خداست. «فامّا نذهبنّ بك»
- كيفر كافران، يك سنّت الهى است. «انّا منهم منتقمون»
- كفّار گمان نكنند تا پيامبر هست عذاب نمى شوند يا چون پيامبر از دنيا برود ديگر عذابى در كار نيست. «فامّا نذهبن بك... او نرينّك»
- زمان نزول قهر خدا بدست او و حكيمانه است، خواه در زمان پيامبر باشد يا بعد از وفات او. «نذهبّن... او نرينّك... فانا عليهم مقتدرون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره زخرف
آیه 40 و در ادامه آیات 41 و 42
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (40)
ترجمه :
(اى پيامبر!) آيا تو مى توانى سخن خود را به گوش كران برسانى يا كوران و كسانى را كه در گمراهى آشكارند هدايت كنى؟
نکته ها:
سخن حقّ تنها در زنده دلان خدا ترس مؤثّر است نه ديگران. در قرآن مى خوانيم: «لينذر من كان حياً»(19)، تا به هر زنده دلى هشدار دهد، «انّما تنذر من اتّبع الذكر و خشى الرّحمن»(20) تنها كسانى را هشدار مى دهد كه پيرو ذكر بوده و خداترس مى باشند.
-----
19) يس، 70.
20) يس، 11.
پیامها :
- اگر زمينه پذيرش نباشد حتّى سخن رسول خدا اثرى نخواهد داشت. «افانت»
- پيامبر براى هدايت مردم سوز داشت. «افانت تسمع... او تهدى»
- قرين شدن شيطان سبب كرى و كورى باطنى مى گردد. «الصّم - العمى»
آیات 41 و 42
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ (41)
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ (42)
ترجمه :
پس هرگاه تو را از (ميان آنان) ببريم، از آنان انتقام خواهيم گرفت.
يا (اگر زنده باشى) عذابى را كه به آنان وعده داده ايم به تو نشان مى دهيم، پس بدون شك ما بر نابودى آنان مقتدريم.
نکته ها:
مراد از انتقام الهى، همان كيفر عادلانه اوست، نه كينه و عقده كه معمولاً ريشه ى انتقام هاى بشرى است.
پیامها :
- مرگ وحيات هر انسان، از جمله پيامبران به دست خداست. «فامّا نذهبنّ بك»
- كيفر كافران، يك سنّت الهى است. «انّا منهم منتقمون»
- كفّار گمان نكنند تا پيامبر هست عذاب نمى شوند يا چون پيامبر از دنيا برود ديگر عذابى در كار نيست. «فامّا نذهبن بك... او نرينّك»
- زمان نزول قهر خدا بدست او و حكيمانه است، خواه در زمان پيامبر باشد يا بعد از وفات او. «نذهبّن... او نرينّك... فانا عليهم مقتدرون»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۱.۳k
۱۸ مرداد ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.