تفسیر قرآن
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نمل
آیه 65 تا 68
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ (65)
بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ (66)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَاباً وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ (67)
لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (68)
ترجمه :
بگو: جز خداوند، هيچ كس در آسمان ها و زمين، غيب نمى داند و كسى نمى داند چه زمانى برانگيخته خواهد شد.
بلكه علم مشركان در قيامت به كمال خواهد رسيد، بلكه آنان (امروز)درباره آن (آخرت) در شك هستند، بلكه نسبت به (چگونگى) وقوع آن كورند.
و كسانى كه كفر ورزيدند، گفتند: آيا هرگاه ما و پدرانمان (بعد از مرگ) خاك شديم، آيا حتماً (زنده از گور) بيرون آورده مى شويم؟
در حقيقت به ما و نياكانمان از قبل، اين وعده داده شده، (لكن) اين وعده جز افسانه هاى پيشينيان چيز ديگرى نيست.
نکته ها:
غيب، چند نوع است: نوعى از آن را خداوند به انبيا مى آموزد، «تلك من انباء الغيب نوحيها اليك»(76) ولى نوعى ديگر نظير علم به زمان وقوع قيامت، مخصوص ذات مقدّس اوست.
كلمه ى «مَن» براى موجودات باشعور است، بنابراين چه بسا در آسمان ها علاوه بر فرشتگان موجودات باشعورى باشند كه در قيامت همچون انسان ها مبعوث شوند.
جمله ى «بل ادّارك علمهم فى الآخرة» نظير جمله «كلاّسيعلمون ثمّ كلاّسيعلمون»(77) است.
كلمه «ادّارك» از «تدارك» به معناى پيوستن و ملحق شدن اجزا مى باشد. يعنى مشركان در دنيا گرفتار تشتّت فكرند، ولى در آخرت اطلاعات آنها بهم پيوسته و به علم مى رسند، البتّه ديگر چه سود!
كلمه «اساطير» جمع «اُسطوره» به معناى افسانه است. كافران به پيامبران تهمت مى زدند كه آنچه درباره قيامت مى گوييد، مطالب بى اساسى است كه براى سرگرمى بيان مى شود.
76) هود، 49.
77) نبأ، 4 - 5.
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نمل
آیه 65 تا 68
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ (65)
بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ (66)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَاباً وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ (67)
لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (68)
ترجمه :
بگو: جز خداوند، هيچ كس در آسمان ها و زمين، غيب نمى داند و كسى نمى داند چه زمانى برانگيخته خواهد شد.
بلكه علم مشركان در قيامت به كمال خواهد رسيد، بلكه آنان (امروز)درباره آن (آخرت) در شك هستند، بلكه نسبت به (چگونگى) وقوع آن كورند.
و كسانى كه كفر ورزيدند، گفتند: آيا هرگاه ما و پدرانمان (بعد از مرگ) خاك شديم، آيا حتماً (زنده از گور) بيرون آورده مى شويم؟
در حقيقت به ما و نياكانمان از قبل، اين وعده داده شده، (لكن) اين وعده جز افسانه هاى پيشينيان چيز ديگرى نيست.
نکته ها:
غيب، چند نوع است: نوعى از آن را خداوند به انبيا مى آموزد، «تلك من انباء الغيب نوحيها اليك»(76) ولى نوعى ديگر نظير علم به زمان وقوع قيامت، مخصوص ذات مقدّس اوست.
كلمه ى «مَن» براى موجودات باشعور است، بنابراين چه بسا در آسمان ها علاوه بر فرشتگان موجودات باشعورى باشند كه در قيامت همچون انسان ها مبعوث شوند.
جمله ى «بل ادّارك علمهم فى الآخرة» نظير جمله «كلاّسيعلمون ثمّ كلاّسيعلمون»(77) است.
كلمه «ادّارك» از «تدارك» به معناى پيوستن و ملحق شدن اجزا مى باشد. يعنى مشركان در دنيا گرفتار تشتّت فكرند، ولى در آخرت اطلاعات آنها بهم پيوسته و به علم مى رسند، البتّه ديگر چه سود!
كلمه «اساطير» جمع «اُسطوره» به معناى افسانه است. كافران به پيامبران تهمت مى زدند كه آنچه درباره قيامت مى گوييد، مطالب بى اساسى است كه براى سرگرمى بيان مى شود.
76) هود، 49.
77) نبأ، 4 - 5.
۲.۳k
۰۷ دی ۱۳۹۹
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.