تفسیر قرآن
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره قصص
آیه 51 و 52
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (51)
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ (52)
ترجمه:
وما پيوسته براى آنان سخن گفتيم (و آيات قرآن را برايشان نازل كرديم) شايد كه پندگيرند ومتذكّر شوند.
(برخى از) آنان كه پيش از اين (قرآن) كتابشان داديم، همان ها به آن(قرآن) ايمان مى آورند.
نکته ها:
كلمه «وَصّلنا» از «وَصل»، به معناى ارتباط دادن ومتّصل كردن است. مراد از اين اتّصال يا پى در پى بودن تذكّرات است و يا هماهنگى و هم سويى مطالبى كه ارائه مى شود.
از سنّت هاى خداوند، هدايت انسان هاست كه لحظه اى قطع نمى شود؛ «اِنّ علينا للهُدى »(74) و از طريق آيات الهى، انبيا واوصياعليهم السلام و علماى دين، تداوم مى يابد؛ «وَصّلنا لهم» وچنانچه منطقه اى به اين هدايت الهى دسترسى نداشت، مى بايست گروهى از آن منطقه كوچ كرده و با تفقّه در دين، مردم را از آن بهره مند سازند.(75)
74) ليل، 12.
75) توبه، 122.
پیامها :
- در تربيت بايد تذكّرات، تدريجى، گام به گام، مكرّر و متنوّع باشد. «وصّلنا» (آرى با يك يا دو تذكّر مختصر نبايد انتظار اصلاح وتربيت داشت)
- آيات قرآن داراى يك نوع همسويى و پيوستگى است. «وصّلنا لهم القول»
- همه آيات الهى، كتب آسمانى و رهبران دينى، يك حرف و هدف را دنبال مى كنند. «وصّلنا لهم القول»
- انسان، موجودى فراموشكار است و نياز به تذكّر دارد. «يتذكّرون»
- اهل كتاب واقعى، كسانى هستند كه با ديدن اسلام، ايمان مى آورند. «الّذين آتيناهم الكتاب... به يؤمنون»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره قصص
آیه 51 و 52
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (51)
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ (52)
ترجمه:
وما پيوسته براى آنان سخن گفتيم (و آيات قرآن را برايشان نازل كرديم) شايد كه پندگيرند ومتذكّر شوند.
(برخى از) آنان كه پيش از اين (قرآن) كتابشان داديم، همان ها به آن(قرآن) ايمان مى آورند.
نکته ها:
كلمه «وَصّلنا» از «وَصل»، به معناى ارتباط دادن ومتّصل كردن است. مراد از اين اتّصال يا پى در پى بودن تذكّرات است و يا هماهنگى و هم سويى مطالبى كه ارائه مى شود.
از سنّت هاى خداوند، هدايت انسان هاست كه لحظه اى قطع نمى شود؛ «اِنّ علينا للهُدى »(74) و از طريق آيات الهى، انبيا واوصياعليهم السلام و علماى دين، تداوم مى يابد؛ «وَصّلنا لهم» وچنانچه منطقه اى به اين هدايت الهى دسترسى نداشت، مى بايست گروهى از آن منطقه كوچ كرده و با تفقّه در دين، مردم را از آن بهره مند سازند.(75)
74) ليل، 12.
75) توبه، 122.
پیامها :
- در تربيت بايد تذكّرات، تدريجى، گام به گام، مكرّر و متنوّع باشد. «وصّلنا» (آرى با يك يا دو تذكّر مختصر نبايد انتظار اصلاح وتربيت داشت)
- آيات قرآن داراى يك نوع همسويى و پيوستگى است. «وصّلنا لهم القول»
- همه آيات الهى، كتب آسمانى و رهبران دينى، يك حرف و هدف را دنبال مى كنند. «وصّلنا لهم القول»
- انسان، موجودى فراموشكار است و نياز به تذكّر دارد. «يتذكّرون»
- اهل كتاب واقعى، كسانى هستند كه با ديدن اسلام، ايمان مى آورند. «الّذين آتيناهم الكتاب... به يؤمنون»
۲.۴k
۰۱ اسفند ۱۳۹۹
دیدگاه ها (۲)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.