تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احزاب
آیه 12
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُوراً (12)
ترجمه :
و آن گاه كه منافقان و كسانى كه در روحشان بيمارى (شكّ و ترديد) بود، گفتند: خدا و پيامبرش جز وعده هاى فريبنده به ما ندادند.
پیامها :
- تلاش هاى تبليغاتى منافقان دائمى است. «يقول المنافقون»
- مأيوس كردن رزمندگان و تضعيف روحيّه آنان، نشانه انحراف و نفاق است. «ما وعدنا اللّه...»
- در ميان ياران پيامبر، برخى دچار شك و ترديد و برخى دچار نفاق و دورويى بودند. «ما وعدنا اللّه و رسوله الاّ غرورا»
آیه 13
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَاراً (13)
ترجمه :
و آن گاه كه گروهى از آنان گفتند: اى مردم مدينه! (در صحنه جنگ) براى شما جاى ماندن نيست، پس برگرديد. و گروهى از آنان از پيامبر اجازه (بازگشت) مى خواستند (و) مى گفتند: همانا خانه هاى ما بى حفاظ است. در حالى كه بى حفاظ نبود و آنان جز فرار (از جنگ) قصد ديگرى نداشتند.
پیامها :
- گروهى از منافقان با شايعه پراكنى، «قالت طائفة... لا مقام لكم» و گروهى با فرار از جبهه، «يستأذن فريق منهم» در صدد تضعيف روحيه مؤمنان بودند.
- از تبليغات منافقان براى دلسرد كردن رزمندگان، غافل نباشيم. «لا مقام لكم»
- فرمانده جنگ، شخص پيامبر اكرم صلى الله عليه وآله بود. «يستأذن فريق منهم النبىّ»
- قواى مسلح بايد به قدرى منظم باشد كه هيچ كس حقّ خروج از لشكر را بدون مرخصى نداشته باشد. «يستأذن فريق منهم النبىّ»
- آرامش و امنيّت فكرى و خانوادگى براى رزمنده به قدرى ضرورى است كه منافقان، دغدغه آن را بهانه ترك جبهه خود قرار دادند. «انّ بيوتنا عورة»
- كسى كه از خانه و زندگى دل نكند، نمى تواند موفّق باشد. «انّ بيوتنا عورة»
- منافق، ترسو و بهانه گير است. (به خاطر نداشتن شهامت، به جاى موضع گيرى صريح، بهانه گيرى مى كند.) «بيوتنا عورة»
- دشمن از مذهب، عليه مذهب استفاده مى كند. (بهانه منافقان «حفظ ناموس» بود كه يك دستور مذهبى است.) «بيوتنا عورة»
- وحى، افكار پليد منافقان را آشكار و آنان را رسوا مى كند. «و ما هى بعورة ان يريدون الاّ فرارا»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احزاب
آیه 12
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُوراً (12)
ترجمه :
و آن گاه كه منافقان و كسانى كه در روحشان بيمارى (شكّ و ترديد) بود، گفتند: خدا و پيامبرش جز وعده هاى فريبنده به ما ندادند.
پیامها :
- تلاش هاى تبليغاتى منافقان دائمى است. «يقول المنافقون»
- مأيوس كردن رزمندگان و تضعيف روحيّه آنان، نشانه انحراف و نفاق است. «ما وعدنا اللّه...»
- در ميان ياران پيامبر، برخى دچار شك و ترديد و برخى دچار نفاق و دورويى بودند. «ما وعدنا اللّه و رسوله الاّ غرورا»
آیه 13
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَاراً (13)
ترجمه :
و آن گاه كه گروهى از آنان گفتند: اى مردم مدينه! (در صحنه جنگ) براى شما جاى ماندن نيست، پس برگرديد. و گروهى از آنان از پيامبر اجازه (بازگشت) مى خواستند (و) مى گفتند: همانا خانه هاى ما بى حفاظ است. در حالى كه بى حفاظ نبود و آنان جز فرار (از جنگ) قصد ديگرى نداشتند.
پیامها :
- گروهى از منافقان با شايعه پراكنى، «قالت طائفة... لا مقام لكم» و گروهى با فرار از جبهه، «يستأذن فريق منهم» در صدد تضعيف روحيه مؤمنان بودند.
- از تبليغات منافقان براى دلسرد كردن رزمندگان، غافل نباشيم. «لا مقام لكم»
- فرمانده جنگ، شخص پيامبر اكرم صلى الله عليه وآله بود. «يستأذن فريق منهم النبىّ»
- قواى مسلح بايد به قدرى منظم باشد كه هيچ كس حقّ خروج از لشكر را بدون مرخصى نداشته باشد. «يستأذن فريق منهم النبىّ»
- آرامش و امنيّت فكرى و خانوادگى براى رزمنده به قدرى ضرورى است كه منافقان، دغدغه آن را بهانه ترك جبهه خود قرار دادند. «انّ بيوتنا عورة»
- كسى كه از خانه و زندگى دل نكند، نمى تواند موفّق باشد. «انّ بيوتنا عورة»
- منافق، ترسو و بهانه گير است. (به خاطر نداشتن شهامت، به جاى موضع گيرى صريح، بهانه گيرى مى كند.) «بيوتنا عورة»
- دشمن از مذهب، عليه مذهب استفاده مى كند. (بهانه منافقان «حفظ ناموس» بود كه يك دستور مذهبى است.) «بيوتنا عورة»
- وحى، افكار پليد منافقان را آشكار و آنان را رسوا مى كند. «و ما هى بعورة ان يريدون الاّ فرارا»
۱.۲k
۱۳ مرداد ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.