تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره لقمان
آیه 26
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (26)
ترجمه :
آنچه در آسمان ها و زمين است از آنِ خداست، همانا خداوند بى نياز و ستوده است.
پیامها :
- خداوند، نه در آفريدن و نه در اداره عالم، نيازمند كسى نيست. «خلق السّموات... للّه ما فى السّموات... هو الغنىّ»
- تنها خداوند، خالق و مالكِ آفريده هاست، «للّه ما فى السّموات و الارض» و تنها اوست كه بى نياز و سزاوار ستايش است. «انّ اللّه هو الغنىّ الحميد»
- سفارش به حمد و ستايش خداوند در آيه ى قبل، به خاطر نياز او نيست. «قل الحمدللّه... هو الغنىّ الحميد»
آیه 27
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (27)
ترجمه :
و اگر آنچه درخت در زمين است، قلم شوند، و دريا و از پسِ آن هفت دريا به كمك آيند، (و مركّب شوند تا كلمات خدا را بنويسند،) كلمات خدا به پايان نرسد، همانا خداوند شكست ناپذير و حكيم است.
نکته ها:
در آيه 109 سوره كهف نيز مى خوانيم: «قل لو كان البحر مداداً لكلمات ربّى لَنَفدَ البحر قبلَ أن تَنفد كلمات ربّى و لو جئنا بمِثله مَدَداً» بگو: اگر دريا براى نوشتن كلمات پروردگارم مركّب شود، دريا پايان مى گيرد، پيش از آن كه كلمات پروردگارم تمام شود، هر چند همانند آن (درياى اوّل) را كمك قرار دهيم.
شايد مراد از «سبعة ابحر»، كثرت باشد و عدد خصوصيّتى نداشته باشد. يعنى اگر آب همه درياها هم مركّب شود، باز هم نمى توانند همه نعمت هاى الهى را بنويسند.
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره لقمان
آیه 26
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (26)
ترجمه :
آنچه در آسمان ها و زمين است از آنِ خداست، همانا خداوند بى نياز و ستوده است.
پیامها :
- خداوند، نه در آفريدن و نه در اداره عالم، نيازمند كسى نيست. «خلق السّموات... للّه ما فى السّموات... هو الغنىّ»
- تنها خداوند، خالق و مالكِ آفريده هاست، «للّه ما فى السّموات و الارض» و تنها اوست كه بى نياز و سزاوار ستايش است. «انّ اللّه هو الغنىّ الحميد»
- سفارش به حمد و ستايش خداوند در آيه ى قبل، به خاطر نياز او نيست. «قل الحمدللّه... هو الغنىّ الحميد»
آیه 27
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (27)
ترجمه :
و اگر آنچه درخت در زمين است، قلم شوند، و دريا و از پسِ آن هفت دريا به كمك آيند، (و مركّب شوند تا كلمات خدا را بنويسند،) كلمات خدا به پايان نرسد، همانا خداوند شكست ناپذير و حكيم است.
نکته ها:
در آيه 109 سوره كهف نيز مى خوانيم: «قل لو كان البحر مداداً لكلمات ربّى لَنَفدَ البحر قبلَ أن تَنفد كلمات ربّى و لو جئنا بمِثله مَدَداً» بگو: اگر دريا براى نوشتن كلمات پروردگارم مركّب شود، دريا پايان مى گيرد، پيش از آن كه كلمات پروردگارم تمام شود، هر چند همانند آن (درياى اوّل) را كمك قرار دهيم.
شايد مراد از «سبعة ابحر»، كثرت باشد و عدد خصوصيّتى نداشته باشد. يعنى اگر آب همه درياها هم مركّب شود، باز هم نمى توانند همه نعمت هاى الهى را بنويسند.
۲.۱k
۰۹ تیر ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.