ادامه ترجمه ی مصاحبه تهیونگ برای WKorea
ادامه ترجمهی مصاحبه تهیونگ برای WKorea
قسمت قبلی ترجمه در پست قبلی (بدلیل محدودیت های ویسگون )
حرف N برای NEED: درحال حاضر چی رو بیشتر از هرچیز دیگهای نیاز داری؟
ته: زمان. فکر میکنم 24 ساعت شبانهروز خیلی کوتاهه. روز کاری همهش با کار میگذره. یکم زمان هم میره برای بازیکردن، استراحت و خواب. گاهی اوقات دلم میخواد بدونم چی میشد اگه روزها یکمی بلندتر بودن.
حرف D برای DRAMA: اگه زندگیات یه دراما بود، چه ژانری داشت؟
ته: یه کمدی سیاه نمیشد؟
حرف S برای SPECIAL: به یه شخص خاص یه جمله بگو.
ته: (به آرمی) در حال حاضر، وقتی اینو میبینید، من یکمی زیادی ازتون دورم... تا روزی که دوباره دور هم جمع بشیم، بیاید سالم و شاد بمونیم. قدرت جسمانیام رو بالا میبرم تا توی کنسرت گریهام نگیره. بیاید یه فرصت بهش بدیم چون من از همه نگرانترم... نهایت تلاشمو میکنم و بهترینمو وسط میذارم.
قسمت قبلی ترجمه در پست قبلی (بدلیل محدودیت های ویسگون )
حرف N برای NEED: درحال حاضر چی رو بیشتر از هرچیز دیگهای نیاز داری؟
ته: زمان. فکر میکنم 24 ساعت شبانهروز خیلی کوتاهه. روز کاری همهش با کار میگذره. یکم زمان هم میره برای بازیکردن، استراحت و خواب. گاهی اوقات دلم میخواد بدونم چی میشد اگه روزها یکمی بلندتر بودن.
حرف D برای DRAMA: اگه زندگیات یه دراما بود، چه ژانری داشت؟
ته: یه کمدی سیاه نمیشد؟
حرف S برای SPECIAL: به یه شخص خاص یه جمله بگو.
ته: (به آرمی) در حال حاضر، وقتی اینو میبینید، من یکمی زیادی ازتون دورم... تا روزی که دوباره دور هم جمع بشیم، بیاید سالم و شاد بمونیم. قدرت جسمانیام رو بالا میبرم تا توی کنسرت گریهام نگیره. بیاید یه فرصت بهش بدیم چون من از همه نگرانترم... نهایت تلاشمو میکنم و بهترینمو وسط میذارم.
۸۶۹
۰۴ فروردین ۱۴۰۳
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.