تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره روم
آیه 44 و 45
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ (44)
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (45)
ترجمه :
هر كس كفر ورزد، كفرش به زيان اوست و كسانى كه كار شايسته انجام دهند (سعادت ابدى را) براى خودشان آماده مى كنند.
تا (خداوند) كسانى را كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام داده اند، از فضل خويش پاداش دهد؛ (و كافران را محروم كند، زيرا) او كافران را دوست نمى دارد.
نکته ها:
در آيه قبل فرمود: در قيامت، مردم پراكنده و در گروه هاى مختلف از هم جدا مى شوند، اين آيه، جدايى مذكور را توضيح مى دهد كه هر يك از اهل ايمان و كفر به پاداش و كيفر خود مى رسند.
«يمهدون» از «مهد»، به معناى محلّى است كه براى استراحت آماده شده و در اينجا به معناى زمينه سازى و آماده سازى است.
پیامها :
- انسان، داراى اختيار است و ايمان و كفر را خود انتخاب مى كند. «مَن كفر - مَن عمل»
- تشويق و تنبيه هر دو لازم است. «فعليه كفره - فلانفسهم»
- كفر و ايمان مردم، در خداوند اثرى ندارد. «فعليه كفره - فلانفسهم يمهدون»
گر جمله ى كاينات كافر گردند
بر دامن كبرياش ننشيند گرد
- ايمان و عمل صالح، شما را مغرور نكند، زيرا كه دريافت هر نعمتى از فضل خداست. «ليجزى ... من فضله»
- كفر به تنهايى سبب بدبختى است، گرچه كار خلافى نكند، ولى ايمان به تنهايى كافى نيست، بلكه نيازمند عمل صالح است. «مَن كَفر - آمنوا و عملوا الصّالحات»
- در قيامت، فضل الهى شامل حال كسانى است كه اهل ايمان و عمل صالح باشند، نه ديگران. «ليجزى الّذين آمنوا و عملوا الصالحات من فضله »
- براى رفتن به بهشت، ايمان تنها كافى نيست، بلكه اعمال صالح نيز لازم است. «آمنوا و عملوا الصّالحات»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره روم
آیه 44 و 45
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ (44)
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (45)
ترجمه :
هر كس كفر ورزد، كفرش به زيان اوست و كسانى كه كار شايسته انجام دهند (سعادت ابدى را) براى خودشان آماده مى كنند.
تا (خداوند) كسانى را كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام داده اند، از فضل خويش پاداش دهد؛ (و كافران را محروم كند، زيرا) او كافران را دوست نمى دارد.
نکته ها:
در آيه قبل فرمود: در قيامت، مردم پراكنده و در گروه هاى مختلف از هم جدا مى شوند، اين آيه، جدايى مذكور را توضيح مى دهد كه هر يك از اهل ايمان و كفر به پاداش و كيفر خود مى رسند.
«يمهدون» از «مهد»، به معناى محلّى است كه براى استراحت آماده شده و در اينجا به معناى زمينه سازى و آماده سازى است.
پیامها :
- انسان، داراى اختيار است و ايمان و كفر را خود انتخاب مى كند. «مَن كفر - مَن عمل»
- تشويق و تنبيه هر دو لازم است. «فعليه كفره - فلانفسهم»
- كفر و ايمان مردم، در خداوند اثرى ندارد. «فعليه كفره - فلانفسهم يمهدون»
گر جمله ى كاينات كافر گردند
بر دامن كبرياش ننشيند گرد
- ايمان و عمل صالح، شما را مغرور نكند، زيرا كه دريافت هر نعمتى از فضل خداست. «ليجزى ... من فضله»
- كفر به تنهايى سبب بدبختى است، گرچه كار خلافى نكند، ولى ايمان به تنهايى كافى نيست، بلكه نيازمند عمل صالح است. «مَن كَفر - آمنوا و عملوا الصّالحات»
- در قيامت، فضل الهى شامل حال كسانى است كه اهل ايمان و عمل صالح باشند، نه ديگران. «ليجزى الّذين آمنوا و عملوا الصالحات من فضله »
- براى رفتن به بهشت، ايمان تنها كافى نيست، بلكه اعمال صالح نيز لازم است. «آمنوا و عملوا الصّالحات»
۲.۴k
۰۷ خرداد ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.