تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 20
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (20)
ترجمه :
و خداوند به حقّ داورى مى كند و معبودهايى كه جز او مى خوانند هيچ حكمى نمى كنند. همانا خداوند اوست شنواى بينا.
پیامها :
- داورى به حقّ از شئون الهى است. «واللّه يقضى بالحقّ»
- لازمه داورى، آگاهى است. «يعلم خائِنة الاعين... و اللّه يقضى بالحقّ»
- داور به حقّ بايد بينا و شنوا باشد. «يقضى... هو السميع البصير»
- معبودهاى غير خدايى يا قدرت داورى ندارند و يا به حقّ داورى نمى كنند. «والذّين يدعون من دونه لا يقضون بشى ء»
- شنوا و بيناى حقيقى فقط اوست. «انّ اللّه هو السميع البصير»
آیه 21 سوره غافر
أَوَ لَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَاراً فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ (21)
ترجمه :
آيا در زمين سير نكردند تا بنگرند عاقبت كسانى كه پيش از آنان بودند و قوت و آثارشان در زمين سخت تر و نيرومندتر از اينان بوده چگونه بوده است؟ پس خداوند آنان را به خاطر گناهانشان (به قهر خود) گرفت و در برابر (قهر) خداوند براى آنان هيچ مدافعى نبود.
نکته ها:
در آيه قبل، سخن از قضاوت به حقّ بود؛ در اين آيه مى فرمايد: نمونه داورى به حقّ، قهر الهى نسبت به مجرمان تاريخ است.
پیامها :
- سير و سفر و گردش گرى بايد هدفدار باشد. «او لم يسيروا - فينظروا»
- تجربه و علم، به سير و سفر نياز دارد. «يسيروا - فينظروا»
- از منابع شناخت و معرفت، تاريخ است. «اولم يسيروا...»
- دليل مخالفت كفّار با پيامبر اسلام فريفتگى آنان نسبت به قدرت خويش بوده است. لذا قرآن مى فرمايد: ما مقتدرتر از شما را نابود كرديم. «اشدّ منهم قوةً»
- حفظ آثار باستانى، براى عبرت آيندگان لازم است. «فينظروا - آثاراً فى الارض»
- از تاريخ عبرت بگيريم. «كيف كان عاقبة الذّين...»
- امروز را نبينيم، عاقبت را ببينيم. «عاقبةُ ...»
- به قدرت و آثار خود نباليم. «كانوا هم اشدّ منهم قوّةً و آثاراً»
- قدرت هاى طاغوتى، مانع قهر الهى نيست. «اشدّ منهم قوّة... فاخذهم اللّه»
- قدرت و امكانات ملاك رستگارى نيست. «اشدّ قوّةً... فاخذهم اللّه»
- گناه، عامل قهر الهى است. «اخذهم اللّه بذنوبهم» (زوال تمدن ها و سقوط ملّت ها، كيفر گناه و كفر آنان است)
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 20
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (20)
ترجمه :
و خداوند به حقّ داورى مى كند و معبودهايى كه جز او مى خوانند هيچ حكمى نمى كنند. همانا خداوند اوست شنواى بينا.
پیامها :
- داورى به حقّ از شئون الهى است. «واللّه يقضى بالحقّ»
- لازمه داورى، آگاهى است. «يعلم خائِنة الاعين... و اللّه يقضى بالحقّ»
- داور به حقّ بايد بينا و شنوا باشد. «يقضى... هو السميع البصير»
- معبودهاى غير خدايى يا قدرت داورى ندارند و يا به حقّ داورى نمى كنند. «والذّين يدعون من دونه لا يقضون بشى ء»
- شنوا و بيناى حقيقى فقط اوست. «انّ اللّه هو السميع البصير»
آیه 21 سوره غافر
أَوَ لَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَاراً فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ (21)
ترجمه :
آيا در زمين سير نكردند تا بنگرند عاقبت كسانى كه پيش از آنان بودند و قوت و آثارشان در زمين سخت تر و نيرومندتر از اينان بوده چگونه بوده است؟ پس خداوند آنان را به خاطر گناهانشان (به قهر خود) گرفت و در برابر (قهر) خداوند براى آنان هيچ مدافعى نبود.
نکته ها:
در آيه قبل، سخن از قضاوت به حقّ بود؛ در اين آيه مى فرمايد: نمونه داورى به حقّ، قهر الهى نسبت به مجرمان تاريخ است.
پیامها :
- سير و سفر و گردش گرى بايد هدفدار باشد. «او لم يسيروا - فينظروا»
- تجربه و علم، به سير و سفر نياز دارد. «يسيروا - فينظروا»
- از منابع شناخت و معرفت، تاريخ است. «اولم يسيروا...»
- دليل مخالفت كفّار با پيامبر اسلام فريفتگى آنان نسبت به قدرت خويش بوده است. لذا قرآن مى فرمايد: ما مقتدرتر از شما را نابود كرديم. «اشدّ منهم قوةً»
- حفظ آثار باستانى، براى عبرت آيندگان لازم است. «فينظروا - آثاراً فى الارض»
- از تاريخ عبرت بگيريم. «كيف كان عاقبة الذّين...»
- امروز را نبينيم، عاقبت را ببينيم. «عاقبةُ ...»
- به قدرت و آثار خود نباليم. «كانوا هم اشدّ منهم قوّةً و آثاراً»
- قدرت هاى طاغوتى، مانع قهر الهى نيست. «اشدّ منهم قوّة... فاخذهم اللّه»
- قدرت و امكانات ملاك رستگارى نيست. «اشدّ قوّةً... فاخذهم اللّه»
- گناه، عامل قهر الهى است. «اخذهم اللّه بذنوبهم» (زوال تمدن ها و سقوط ملّت ها، كيفر گناه و كفر آنان است)
۹۷۲
۱۳ فروردین ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.