*ترجمه سخنرانی نامجون پس از انتصاب به عنوان سفیر روابط عم
*ترجمه سخنرانی نامجون پس از انتصاب به عنوان سفیر روابط عمومی وزارت دفاع ملی🥹❤️🔥
🐨: سلام، من RM از بی تی اسم
من به عنوان سفیر افتخاری کار خودم رو با افراد بزرگی شروع کردم
دهمین سالگرد دبیو بی تی اس داره میاد. در طول ده سال گذشته ما برای دریافت و ارائه پیام از طریق آهنگ ها و کمپین های مختلف اومدیم. ما خیلی فکر کردیم که چطور عشقی رو که از طرفداران کره ای و مردم دریافت کردیم، برگردونیم.
خیلی به این فکر کردم که چطور محبتی که از طرفداران و مردم دریافت کردم را جبران کنم. در ابتدا باید بگم که من به انجام دادن کار هایی که بتونم اون عشق رو برگردونم و نماینده کره و فرهنگ آن باشم علاقه مندم. همچنین بخشی از برنامه های من این بود که برای آشنایی با هنر و ترویج هنر مدرن و معاصر به موزه ها و مکان های دیگه برم.
صمیمانه فکر می کنم که بی تی اس خوب 2013 میتونه اینجا باشه به دلیل افراد زیادی که توی موقعیت های نسبی خودشون سخت کار کردند تا زمانی که سرزمین ویران شده توسط جنگ شش ملت خیلی زیبا بازسازی شد.
از شما متشکرم و برای شما احترام زیادی قائلم.
خوشبختانه، سفارت افتخاری رژیم حفاری بقایا به من پیشنهاد شد و تصمیم گرفتم در اون شرکت کنم چون فکر می کردم این همون کاریه که بی تی اس می خواد در آینده انجام بده تا پیام همسازی و شفا رو به همه فراتر از جنگ و نبرد برسونه
تا اونجایی که من اطلاع دارم، این موسسه ایه که پروژه های بهداشتی ارزشمند و مهمی رو انجام می ده و بقایای کشته شدگان جنگ کره را حفاری می کند و به آغوش خانواده آنها می فرسته.حفاری بقایای افراد مرده برای همه کسانی که جان خودشون رو برای حفاظت از کشورشون فدا کردند موضوع بی نهایت محترم و مهمیه، بنابراین من احساس مسئولیت بزرگی در پیشگاه خداوند دارم.
من از هدف این نهاد که "دولت تا آخر در قبال فداکارانی که برای کشور فداکاری کردند مسئول است" کاملاً طرفداری میکنم و از اونجایی که این یک پروژه بسیار مهم ملیه، امیدوارم پیشبرد فعالیت های معنادار برای این رژیم حفاری بزرگ رو با احساس مسئولیت انجام بدید
در آخر من از اینکه تونستم به این ایونت معنا دار به همراه افراد بزرگی که اینجا هستند دعوت بشم مفتخرم و سخت کار میکنم تا بتونم به نوبه خودم کمک کوچکی برسونم. متشکرم
🐨: سلام، من RM از بی تی اسم
من به عنوان سفیر افتخاری کار خودم رو با افراد بزرگی شروع کردم
دهمین سالگرد دبیو بی تی اس داره میاد. در طول ده سال گذشته ما برای دریافت و ارائه پیام از طریق آهنگ ها و کمپین های مختلف اومدیم. ما خیلی فکر کردیم که چطور عشقی رو که از طرفداران کره ای و مردم دریافت کردیم، برگردونیم.
خیلی به این فکر کردم که چطور محبتی که از طرفداران و مردم دریافت کردم را جبران کنم. در ابتدا باید بگم که من به انجام دادن کار هایی که بتونم اون عشق رو برگردونم و نماینده کره و فرهنگ آن باشم علاقه مندم. همچنین بخشی از برنامه های من این بود که برای آشنایی با هنر و ترویج هنر مدرن و معاصر به موزه ها و مکان های دیگه برم.
صمیمانه فکر می کنم که بی تی اس خوب 2013 میتونه اینجا باشه به دلیل افراد زیادی که توی موقعیت های نسبی خودشون سخت کار کردند تا زمانی که سرزمین ویران شده توسط جنگ شش ملت خیلی زیبا بازسازی شد.
از شما متشکرم و برای شما احترام زیادی قائلم.
خوشبختانه، سفارت افتخاری رژیم حفاری بقایا به من پیشنهاد شد و تصمیم گرفتم در اون شرکت کنم چون فکر می کردم این همون کاریه که بی تی اس می خواد در آینده انجام بده تا پیام همسازی و شفا رو به همه فراتر از جنگ و نبرد برسونه
تا اونجایی که من اطلاع دارم، این موسسه ایه که پروژه های بهداشتی ارزشمند و مهمی رو انجام می ده و بقایای کشته شدگان جنگ کره را حفاری می کند و به آغوش خانواده آنها می فرسته.حفاری بقایای افراد مرده برای همه کسانی که جان خودشون رو برای حفاظت از کشورشون فدا کردند موضوع بی نهایت محترم و مهمیه، بنابراین من احساس مسئولیت بزرگی در پیشگاه خداوند دارم.
من از هدف این نهاد که "دولت تا آخر در قبال فداکارانی که برای کشور فداکاری کردند مسئول است" کاملاً طرفداری میکنم و از اونجایی که این یک پروژه بسیار مهم ملیه، امیدوارم پیشبرد فعالیت های معنادار برای این رژیم حفاری بزرگ رو با احساس مسئولیت انجام بدید
در آخر من از اینکه تونستم به این ایونت معنا دار به همراه افراد بزرگی که اینجا هستند دعوت بشم مفتخرم و سخت کار میکنم تا بتونم به نوبه خودم کمک کوچکی برسونم. متشکرم
۳.۲k
۱۱ خرداد ۱۴۰۲