.
.
تو ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻫﻤﻪ ﺯﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻡ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ
ﺩﺍﺭﻡ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺯﯾﺴﺘﻪ ﺍﻡ ﺩﻭﺳﺖ
ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﻄﺮ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺑﯿﮑﺮﺍﻥ
ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﻄﺮ ﻧﺎﻥ ﮔﺮﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﺁﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ،
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﮔﻞ ﻫﺎ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﭘﺎﮐﯽ ﮐﻪ ﺁﺩﻣﯽ ﻧﻤﯽ ﺭﻣﺎﻧﺪﺷﺎﻥ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻫﻤﻪ ﺯﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﻭﺳﺖ
ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ.
ﺟﺰ ﺗﻮ ، ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﮐﺮﺩ؟ﻣﻦ ﺧﻮﺩ،ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ
ﺭﺍ ﺑﺲ
ﺍﻧﺪﮎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ.
ﺑﯽ ﺗﻮ ﺟﺰ ﮔﺴﺘﺮﻩ ﺑﯽ ﮐﺮﺍﻧﻪ ﻧﻤﯽ ﺑﯿﻨﻢ
ﻣﯿﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ.
ﺍﺯ ﺟﺪﺍﺭ ﺁﯾﻨﻪ ﺧﻮﯾﺶ ﮔﺬﺷﺘﻦ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻢ
ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﺗﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻟﻐﺖ ﻓﺮﺍ ﮔﯿﺮﻡ
ﺭﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻟﻐﺖ ﺍﺯ ﯾﺎﺩﺵ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ .
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻓﺮﺯﺍﻧﮕﯿﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﻼﻣﺖ
ﺑﻪ ﺭﻏﻢ ﻫﻤﻪ ﺁﻥ ﭼﯿﺰﻫﺎ
ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻭﻫﻤﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﯾﻦ ﻗﻠﺐ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺯﺵ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺗﻮ ﻣﯽ ﭘﻨﺪﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺷﮑﯽ ،ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺩﻟﯿﻠﯽ ﻧﯿﺴﺖ
ﺗﻮ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ
ﺑﺪﺍﻥ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ ﺩﺭ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻧﻢ.
.
"پل الوار"
ترجمه : احمد شاملو
(همچون کوچه ای بی انتها)
تو ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻫﻤﻪ ﺯﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻡ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ
ﺩﺍﺭﻡ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺯﯾﺴﺘﻪ ﺍﻡ ﺩﻭﺳﺖ
ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﻄﺮ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺑﯿﮑﺮﺍﻥ
ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﻄﺮ ﻧﺎﻥ ﮔﺮﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﺁﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ،
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﮔﻞ ﻫﺎ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﭘﺎﮐﯽ ﮐﻪ ﺁﺩﻣﯽ ﻧﻤﯽ ﺭﻣﺎﻧﺪﺷﺎﻥ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻫﻤﻪ ﺯﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﻭﺳﺖ
ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ.
ﺟﺰ ﺗﻮ ، ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﮐﺮﺩ؟ﻣﻦ ﺧﻮﺩ،ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ
ﺭﺍ ﺑﺲ
ﺍﻧﺪﮎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ.
ﺑﯽ ﺗﻮ ﺟﺰ ﮔﺴﺘﺮﻩ ﺑﯽ ﮐﺮﺍﻧﻪ ﻧﻤﯽ ﺑﯿﻨﻢ
ﻣﯿﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ.
ﺍﺯ ﺟﺪﺍﺭ ﺁﯾﻨﻪ ﺧﻮﯾﺶ ﮔﺬﺷﺘﻦ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻢ
ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﺗﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻟﻐﺖ ﻓﺮﺍ ﮔﯿﺮﻡ
ﺭﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻟﻐﺖ ﺍﺯ ﯾﺎﺩﺵ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ .
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﻓﺮﺯﺍﻧﮕﯿﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ
ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﻼﻣﺖ
ﺑﻪ ﺭﻏﻢ ﻫﻤﻪ ﺁﻥ ﭼﯿﺰﻫﺎ
ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻭﻫﻤﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﯾﻦ ﻗﻠﺐ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺯﺵ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺭﻡ
ﺗﻮ ﻣﯽ ﭘﻨﺪﺍﺭﯼ ﮐﻪ ﺷﮑﯽ ،ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺩﻟﯿﻠﯽ ﻧﯿﺴﺖ
ﺗﻮ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ
ﺑﺪﺍﻥ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ ﺩﺭ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻧﻢ.
.
"پل الوار"
ترجمه : احمد شاملو
(همچون کوچه ای بی انتها)
۱۱.۲k
۲۶ دی ۱۳۹۴
دیدگاه ها (۲)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.