خلاط کوردستان ترکیه بخش چهارم
خلاط کوردستان ترکیه_بخش چهارم
بعدها به خاطر شکل ظاهری واژه اخلاط با واژهای عربی از ریشه خلط (مرتبط با اختلاط و آمیختگی) آن را با این کلمه مرتبط پنداشتهاند.
ناصر خسرو شاعر و اندیشمند پارسیگوی که در سال ۴۳۸ هجری قمری از اخلاط دیدن کردهاست، درباره این شهر مینویسد: «به شهر اخلاط رسیدیم... این شهر سرحد مسلمانان و ارمنیان است... و در این شهر اخلاط، به سه زبان سخن گویند: تازی، پارسی و ارمنی، و ظن من آن بُوَد که اخلاط بدین سبب نام آن شهر نهادهاند.»
#کورد
#کوردستان
#فرهنگ
#تمدن
#اصالت
بعدها به خاطر شکل ظاهری واژه اخلاط با واژهای عربی از ریشه خلط (مرتبط با اختلاط و آمیختگی) آن را با این کلمه مرتبط پنداشتهاند.
ناصر خسرو شاعر و اندیشمند پارسیگوی که در سال ۴۳۸ هجری قمری از اخلاط دیدن کردهاست، درباره این شهر مینویسد: «به شهر اخلاط رسیدیم... این شهر سرحد مسلمانان و ارمنیان است... و در این شهر اخلاط، به سه زبان سخن گویند: تازی، پارسی و ارمنی، و ظن من آن بُوَد که اخلاط بدین سبب نام آن شهر نهادهاند.»
#کورد
#کوردستان
#فرهنگ
#تمدن
#اصالت
۱۸۳
۲۳ آذر ۱۳۹۴
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.