تفسیر قرآن
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نمل
آیه 69 و 70
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ (69)
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ (70)
ترجمه :
بگو: در زمين بگرديد پس بنگريد كه فرجام گنه پيشگان چگونه بوده است.
و بر (انحراف و عواقب شوم) آنان اندوه مخور و از آنچه مكر (و توطئه) مى كنند، دلتنگ مباش.
نکته ها:
قرآن بارها با جمله «سيروا» يا «أفلم يَسيروا» مردم را براى سير در زمين تشويق كرده و در اكثر موارد براى انذار وهشدار وعبرت گرفتن از زندگى مجرمان بوده است.
پیامها :
- بازديد از آثار بجا مانده از ستمگران تاريخ، يكى از ابزار رشد و تربيت است. «سيروا... فانظروا»
- تاريخ بشر، اصول، قانون و سنّتى دارد كه بر اساس آن اصول، عبرت هاى گذشته مى تواند براى امروز درس باشد. «سيروا ... فانظروا»
- سفرها بايد هدفدار باشد. «سيروا... فانظروا»
- حفظ آثار گذشتگان، براى پندگيرى آيندگان لازم است. «فانظروا»
- مناطقى كه با قهر خدا قلع و قمع شده، مناطق ملى است و بازديد از آنها بايد براى همگان بدون مانع باشد. «سيروا... فانظروا»
- مجرمان، بد عاقبت هستند. «عاقبة المجرمين» (جرم پى در پى، سبب كفر و تكذيب مى شود).
- گناه، كيفر دنيوى و اُخروى دارد. (مشت نمونه خروار است، قهر دنيوى را ببينيد تا به قهر اخروى پى ببريد). «عاقبة المجرمين»
- وقتى كه عاقبت مجرمان، قلع و قمع شدن است، چرا براى لجاجت و عناد آنان محزون باشيم؟ «لاتحزن»
- پيامبر حتّى براى هدايت دشمنان مكّار دلسوز بود. «لاتحزن عليهم... يمكرون»
- پيامبران، تحت حمايت الهى هستند. «لا تحزن - لا تكن» خداوند پيامبرش را تسلى مى دهد.
غم مخور زان رو كه غمخوارت منم وز همه بدها نگهدارت منم
از تو گر اغيار برتابند روى اين جهان و آن جهان يارت منم
- توان و ظرفيّت انسان ها حتّى انبيا، محدود است. «فى ضيق» نگرانى پيامبر اسلام از مؤثّر واقع شدن حيله ى كفّار و بى اثر ماندن تبليغ خودش بود كه خداوند به او اطمينان وتسلّى مى دهد. «لا تكن فى ضيق»
- دشمنان اسلام، دائماً مشغول حيله و توطئه هستند. «يمكرون»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نمل
آیه 69 و 70
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ (69)
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ (70)
ترجمه :
بگو: در زمين بگرديد پس بنگريد كه فرجام گنه پيشگان چگونه بوده است.
و بر (انحراف و عواقب شوم) آنان اندوه مخور و از آنچه مكر (و توطئه) مى كنند، دلتنگ مباش.
نکته ها:
قرآن بارها با جمله «سيروا» يا «أفلم يَسيروا» مردم را براى سير در زمين تشويق كرده و در اكثر موارد براى انذار وهشدار وعبرت گرفتن از زندگى مجرمان بوده است.
پیامها :
- بازديد از آثار بجا مانده از ستمگران تاريخ، يكى از ابزار رشد و تربيت است. «سيروا... فانظروا»
- تاريخ بشر، اصول، قانون و سنّتى دارد كه بر اساس آن اصول، عبرت هاى گذشته مى تواند براى امروز درس باشد. «سيروا ... فانظروا»
- سفرها بايد هدفدار باشد. «سيروا... فانظروا»
- حفظ آثار گذشتگان، براى پندگيرى آيندگان لازم است. «فانظروا»
- مناطقى كه با قهر خدا قلع و قمع شده، مناطق ملى است و بازديد از آنها بايد براى همگان بدون مانع باشد. «سيروا... فانظروا»
- مجرمان، بد عاقبت هستند. «عاقبة المجرمين» (جرم پى در پى، سبب كفر و تكذيب مى شود).
- گناه، كيفر دنيوى و اُخروى دارد. (مشت نمونه خروار است، قهر دنيوى را ببينيد تا به قهر اخروى پى ببريد). «عاقبة المجرمين»
- وقتى كه عاقبت مجرمان، قلع و قمع شدن است، چرا براى لجاجت و عناد آنان محزون باشيم؟ «لاتحزن»
- پيامبر حتّى براى هدايت دشمنان مكّار دلسوز بود. «لاتحزن عليهم... يمكرون»
- پيامبران، تحت حمايت الهى هستند. «لا تحزن - لا تكن» خداوند پيامبرش را تسلى مى دهد.
غم مخور زان رو كه غمخوارت منم وز همه بدها نگهدارت منم
از تو گر اغيار برتابند روى اين جهان و آن جهان يارت منم
- توان و ظرفيّت انسان ها حتّى انبيا، محدود است. «فى ضيق» نگرانى پيامبر اسلام از مؤثّر واقع شدن حيله ى كفّار و بى اثر ماندن تبليغ خودش بود كه خداوند به او اطمينان وتسلّى مى دهد. «لا تكن فى ضيق»
- دشمنان اسلام، دائماً مشغول حيله و توطئه هستند. «يمكرون»
- ۱.۸k
- ۰۸ دی ۱۳۹۹
دیدگاه ها (۱)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط