تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فاطر
آیه 27
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفاً أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ (27)
ترجمه :
آيا نديده اى كه خداوند از آسمان، آبى فرو فرستاد، پس به واسطه آن ميوه هايى رنگارنگ (از زمين) بيرون آورديم. و از بعضى كوه ها (رگه ها و) راه هاى سفيد و سرخ، به رنگ هاى گوناگون و كاملاً سياه (بيرون آورديم).
نکته ها:
«جُدَد»، جمع «جُدّه» و «جادّه» به معناى راه است، «بيض» جمع «أبيض» به معناى سفيد، «حُمْر» جمع «أحمر» به معناى سرخ و «سود» جمع «أسود» به معناى سياه است.
«غرابيب» به معناى سياه پر رنگ است و شايد دليل آن كه عرب ها به كلاغ، غُراب مى گويند چون رنگش سياه است.
گرچه در اين آيات، سه رنگ سفيد و سرخ و سياهِ كوه ها را ذكر كرده است ولى با تعبير «مختلفاً الوانها» اشاره مى كند كه كوه ها منحصر در اين سه رنگ نيستند.
پیامها :
- با سؤال، وجدان ها را بيدار كنيد. «اَلَم تَرَ»
- خطاب به پيامبر در حقيقت خطاب به همه مردم است. «اَلَم تَرَ انّ اللّه»
- خداوند، نظام هستى را بر اساس علّت و معلول قرار داده است. سبب روئيدن گياه، آب است. «فاخرجنا به»
- خداوند از آب بى رنگ و زمين يك رنگ، ميوه هاى رنگارنگ مى آفريند. «ثمرات مختلفاً الوانها»
- خطوط و رگه هاى رنگارنگ در كوه ها تصادفى نيست. «جُدد بيض و حمر - غرابيب سود»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فاطر
آیه 27
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفاً أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ (27)
ترجمه :
آيا نديده اى كه خداوند از آسمان، آبى فرو فرستاد، پس به واسطه آن ميوه هايى رنگارنگ (از زمين) بيرون آورديم. و از بعضى كوه ها (رگه ها و) راه هاى سفيد و سرخ، به رنگ هاى گوناگون و كاملاً سياه (بيرون آورديم).
نکته ها:
«جُدَد»، جمع «جُدّه» و «جادّه» به معناى راه است، «بيض» جمع «أبيض» به معناى سفيد، «حُمْر» جمع «أحمر» به معناى سرخ و «سود» جمع «أسود» به معناى سياه است.
«غرابيب» به معناى سياه پر رنگ است و شايد دليل آن كه عرب ها به كلاغ، غُراب مى گويند چون رنگش سياه است.
گرچه در اين آيات، سه رنگ سفيد و سرخ و سياهِ كوه ها را ذكر كرده است ولى با تعبير «مختلفاً الوانها» اشاره مى كند كه كوه ها منحصر در اين سه رنگ نيستند.
پیامها :
- با سؤال، وجدان ها را بيدار كنيد. «اَلَم تَرَ»
- خطاب به پيامبر در حقيقت خطاب به همه مردم است. «اَلَم تَرَ انّ اللّه»
- خداوند، نظام هستى را بر اساس علّت و معلول قرار داده است. سبب روئيدن گياه، آب است. «فاخرجنا به»
- خداوند از آب بى رنگ و زمين يك رنگ، ميوه هاى رنگارنگ مى آفريند. «ثمرات مختلفاً الوانها»
- خطوط و رگه هاى رنگارنگ در كوه ها تصادفى نيست. «جُدد بيض و حمر - غرابيب سود»
۶۸۸
۱۵ مهر ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۲)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.