کهن ترین لالایی جهان با قدمت چهارده هزارساله به زبان کردی
کهن ترین لالایی جهان با قدمت چهارده هزارساله به زبان کردی باستان (اوستایی)
وزن این لالایی، ده هجایی از اوزان قدیم ایرانی و از اوزان گاتاهاست. همه اشعار تک بیتی و فولکلوری ترانه های کردی نیز برهمین وزن است....
این لالایی را از زبان مادر مهرآیینام زنده یاد "مینا ایزدمهر بورهکهیی" شنیده ام که عینا در اینجا می آید:
روڵه لای لایه، کۆرپهم لای لایه
نزانم بوچی دهنگت دهرنایه
ئاشیمه ووهوو وههیشتم ئهستی
ئووشتا ئهستییه ئووشتا ئههمایی
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم
یهتا ئاهووه تیرییو ئهتها
رهتووش ئهشاته چیت ههچا یهتا
وهنگه هو ئهشا دهزدا ئامهنهنگ
شیوس نهنامه ئهنگ هواشه مهزدا
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم
خشتهری میچا ئاهورایی ئا
ییم درگو پییو دهدهت راستاریم
رۆڵه لای لایه، کۆرپهم لای لایه
گوێ بگره له من، دهنگی ئهزدایه
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم...
برگردان به فارسی:
فرزندم لالا، دلبندم لالا، نمی دانم چرا صدایت درنمیآید
راستی و داد بهترین است
پاکی، خوشبختی است
خوشبختی برای کسی است که راستی و داد را برای راستی و داد انجام دهد
همانگونه که خداوند راستی و دادگری است
راهبر دنیایی نیز باید بر پایه راستی و دادگری برگزیده شود
این دو با کردارها و اندیشه نیک(وهومن) برگزیده میشوند
تا همه کردارها، از روی نیکی و راستی و خرد انجام داده شوند
همانگونه که خداوند راستی و دادگری است
و راستی و دادگری در همه جا خود را بنمایاند
و نیک کرداری، با نیروی اهورایی پرورش یابد
و به یاری ناتوانان وناداران بشتابد
فرزندم لالا، دلبندم لالا
گوش به من بسپار، صدای خداوند است
همان گونه که خداوند، راستی و دادگری است
و ...
وزن این لالایی، ده هجایی از اوزان قدیم ایرانی و از اوزان گاتاهاست. همه اشعار تک بیتی و فولکلوری ترانه های کردی نیز برهمین وزن است....
این لالایی را از زبان مادر مهرآیینام زنده یاد "مینا ایزدمهر بورهکهیی" شنیده ام که عینا در اینجا می آید:
روڵه لای لایه، کۆرپهم لای لایه
نزانم بوچی دهنگت دهرنایه
ئاشیمه ووهوو وههیشتم ئهستی
ئووشتا ئهستییه ئووشتا ئههمایی
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم
یهتا ئاهووه تیرییو ئهتها
رهتووش ئهشاته چیت ههچا یهتا
وهنگه هو ئهشا دهزدا ئامهنهنگ
شیوس نهنامه ئهنگ هواشه مهزدا
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم
خشتهری میچا ئاهورایی ئا
ییم درگو پییو دهدهت راستاریم
رۆڵه لای لایه، کۆرپهم لای لایه
گوێ بگره له من، دهنگی ئهزدایه
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم...
برگردان به فارسی:
فرزندم لالا، دلبندم لالا، نمی دانم چرا صدایت درنمیآید
راستی و داد بهترین است
پاکی، خوشبختی است
خوشبختی برای کسی است که راستی و داد را برای راستی و داد انجام دهد
همانگونه که خداوند راستی و دادگری است
راهبر دنیایی نیز باید بر پایه راستی و دادگری برگزیده شود
این دو با کردارها و اندیشه نیک(وهومن) برگزیده میشوند
تا همه کردارها، از روی نیکی و راستی و خرد انجام داده شوند
همانگونه که خداوند راستی و دادگری است
و راستی و دادگری در همه جا خود را بنمایاند
و نیک کرداری، با نیروی اهورایی پرورش یابد
و به یاری ناتوانان وناداران بشتابد
فرزندم لالا، دلبندم لالا
گوش به من بسپار، صدای خداوند است
همان گونه که خداوند، راستی و دادگری است
و ...
۶۵۱
۱۱ بهمن ۱۳۹۲
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.