تفسیر قرآن

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم

روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید

ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره قصص

آیه 43

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَي الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَي بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًي وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (43)

ترجمه :

و به تحقيق بعداز آنكه نسل هاى نخستين را نابود ساختيم، به موسى كتاب (آسمانى تورات را) عطاكرديم (تا وسيله اى) براى بصيرت مردم و هدايت و رحمت باشد، شايد كه آنان پند گيرند.

نکته ها:

كلمه «بصائر» جمع «بَصيرت» به معناى بينش و آگاهى و كلمه «أبصار» جمع «بَصَر» به معناى چشم است.

پیام‌ها :

- با شكست طاغوت، زمينه براى صالحان فراهم مى گردد. «آتينا موسى الكتاب من بعد ما اهلكنا»

- پايان كار مستكبران، هلاكت و نابودى است. «اهلكنا القرون الاولى »

- ديندارى بايد براساس بصيرت باشد. «بصائر»

- ارسال كتب و رسل، بر اساسِ رحمتِ الهى است. «للنّاس... رحمة»

- كتب آسمانى، عامل بصيرت و هدايت است. «بصائر للناس و هدى»

- تا انسان بصيرت پيدا نكند، هدايت نمى شود و تا هدايت نشود، لطف و رحمت الهى را دريافت نمى كند. «بصائر للنّاس وهُدىً ورحمة»

- دين، جزو فطرت انسان هاست و كتب آسمانى آن فطرت را غبارزدايى مى كنند. «يتذكّرون»

- با وجود كتب آسمانى و پيامبران، باز هم گروهى از انسان ها هدايت را نمى پذيرند. «لعلّهم يتذكّرون»
دیدگاه ها (۱)

نماز جمعه

ماه رجب

روایت از نهج الفصاحه

احکام

سلام و احترام🌸🍃مبادا بخاطر یک غم‌ هزاران نعمتت را فراموش کنی...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط