تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره دخان
آیه 7 و در ادامه آیه 8
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
ترجمه :
پروردگار آسمان ها و زمين و آنچه ميان آنهاست، اگر اهل يقين باشيد.
پیامها :
- هستى تحت يك ربوبيّت و مديريّت است. «ربّك... ربّ السموات والارض و ما بينهما»
- قرآن را ساده نگيريم كه فرستنده آن پروردگار آسمان ها و زمين و همه ى پديده هاست. «انا انزلناه... ربّ السموات...»
- كسى مى تواند نظام را به خوبى اداره كند كه علم كامل به حقايق داشته باشد. «انه هو السميع العليم ربّ السموات و الارض»
- دقّت در آفرينش و اداره و هدايت و تكامل هستى زمينه پيدا كردن يقين مى شود. «ربّ السموات و الارض... ان كنتم موقنين»
آیه 8
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
ترجمه :
هيچ معبودى جز او نيست، اوست كه زنده مى كند و مى ميراند و پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست.
پیامها :
- معبود بايد كسى باشد كه قدرت بر ميراندن و زنده كردن داشته باشد. «لا اله الا هو يحيى و يميت»
- زنده كردن و ميراندن كار دائمى خدا است. («يحيى و يميت» به صورت فعل مضارع آمده كه نشانه ى استمرار است.)
- ربوبيّت خداوند بر هستى، دليل آن است كه جز خداوند معبودى نيست. (آرى، او از نظر جغرافيا، آسمان ها و زمين را تحت ربوبيّت خود دارد. «ربّ السموات والارض و ما بينهما» و از نظر تاريخ، شما و نياكانتان را تحت ربوبيّت قرار داده است. «ربّكم و ربّ آبائكم الاوّلين»)
- جامعه بشرى در حال رشد است. «ربّكم و ربّ آبائكم الاولين»
- مرگ و حيات، در جهت رشد و تكامل است. (جمله ى «يحيى و يميت» ميان دو كلمه ى «ربّ» قرار گرفته است)
- شرك نياكان نيز محكوم است، زيرا خداوند پروردگار نياكان شما نيز هست. «ربّ آبائكم الاولين»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره دخان
آیه 7 و در ادامه آیه 8
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
ترجمه :
پروردگار آسمان ها و زمين و آنچه ميان آنهاست، اگر اهل يقين باشيد.
پیامها :
- هستى تحت يك ربوبيّت و مديريّت است. «ربّك... ربّ السموات والارض و ما بينهما»
- قرآن را ساده نگيريم كه فرستنده آن پروردگار آسمان ها و زمين و همه ى پديده هاست. «انا انزلناه... ربّ السموات...»
- كسى مى تواند نظام را به خوبى اداره كند كه علم كامل به حقايق داشته باشد. «انه هو السميع العليم ربّ السموات و الارض»
- دقّت در آفرينش و اداره و هدايت و تكامل هستى زمينه پيدا كردن يقين مى شود. «ربّ السموات و الارض... ان كنتم موقنين»
آیه 8
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
ترجمه :
هيچ معبودى جز او نيست، اوست كه زنده مى كند و مى ميراند و پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست.
پیامها :
- معبود بايد كسى باشد كه قدرت بر ميراندن و زنده كردن داشته باشد. «لا اله الا هو يحيى و يميت»
- زنده كردن و ميراندن كار دائمى خدا است. («يحيى و يميت» به صورت فعل مضارع آمده كه نشانه ى استمرار است.)
- ربوبيّت خداوند بر هستى، دليل آن است كه جز خداوند معبودى نيست. (آرى، او از نظر جغرافيا، آسمان ها و زمين را تحت ربوبيّت خود دارد. «ربّ السموات والارض و ما بينهما» و از نظر تاريخ، شما و نياكانتان را تحت ربوبيّت قرار داده است. «ربّكم و ربّ آبائكم الاوّلين»)
- جامعه بشرى در حال رشد است. «ربّكم و ربّ آبائكم الاولين»
- مرگ و حيات، در جهت رشد و تكامل است. (جمله ى «يحيى و يميت» ميان دو كلمه ى «ربّ» قرار گرفته است)
- شرك نياكان نيز محكوم است، زيرا خداوند پروردگار نياكان شما نيز هست. «ربّ آبائكم الاولين»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
- ۲.۲k
- ۰۷ شهریور ۱۴۰۱
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط