نساء آیه
نساء آیه 2
انه کان حوبا کبیرا.. خوردن آن اموال بس لقمه ای بزرگ است.
عبارت (حوبا) در آخر این آیه در کل کتاب یکبار تکرار شده و یافتن ترجمه بهتر و تحقیق در کلام را نیازمند است. در ترجمه معمول نوشته شده (گناه بزرگ) ولی کلمه گناه با ( اثم ) معرفی شده. در تحقیقی کوتاه متوجه خواهید شد در عرب برای خوراکی و یک ظرف پر از غذا از این عبارت استفاده می شود.( « حوبا » را در سایت yahoo و msn و google جستجو کنید و گزینه image را انتخاب فرمایید) دلیل دوم که این کلمه معنی گناه نمی دهد را با توجه به برگشت ضمیر به (ولا تاکلوا) می باشد. ابتدا نهی از منکر شده و حالا اگر شخصی مرتکب این خطا شود یعنی اموال بی سرپرست را ( خوردن ) ( بلعیدن ) ( از گلو فرو برد ) در اینجا و نتیجه می شود ( حوبا ) غذایی که شکم را پر کرده، خوراکی که از گلو فرو رفته. ودیگر ویژگی این لقمه در اندازه آن بیان می شود: (کبیرا) عجب لقمه بزرگی! این آیه ( حرام، ممنوع) بودن خوردن اموال بی سرپرست را بیان کرد ولی در مورد نتیجه سخنی به میان نیاورده است! سرانجام این رفتار در آیه 10 قابل برسی است.
انه کان حوبا کبیرا.. خوردن آن اموال بس لقمه ای بزرگ است.
عبارت (حوبا) در آخر این آیه در کل کتاب یکبار تکرار شده و یافتن ترجمه بهتر و تحقیق در کلام را نیازمند است. در ترجمه معمول نوشته شده (گناه بزرگ) ولی کلمه گناه با ( اثم ) معرفی شده. در تحقیقی کوتاه متوجه خواهید شد در عرب برای خوراکی و یک ظرف پر از غذا از این عبارت استفاده می شود.( « حوبا » را در سایت yahoo و msn و google جستجو کنید و گزینه image را انتخاب فرمایید) دلیل دوم که این کلمه معنی گناه نمی دهد را با توجه به برگشت ضمیر به (ولا تاکلوا) می باشد. ابتدا نهی از منکر شده و حالا اگر شخصی مرتکب این خطا شود یعنی اموال بی سرپرست را ( خوردن ) ( بلعیدن ) ( از گلو فرو برد ) در اینجا و نتیجه می شود ( حوبا ) غذایی که شکم را پر کرده، خوراکی که از گلو فرو رفته. ودیگر ویژگی این لقمه در اندازه آن بیان می شود: (کبیرا) عجب لقمه بزرگی! این آیه ( حرام، ممنوع) بودن خوردن اموال بی سرپرست را بیان کرد ولی در مورد نتیجه سخنی به میان نیاورده است! سرانجام این رفتار در آیه 10 قابل برسی است.
- ۵۲۲
- ۰۱ بهمن ۱۳۹۴
دیدگاه ها (۵)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط