تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره حشر
آیه 11
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نٰافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوٰانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتٰابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَ لاٰ نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَداً أَبَداً وَ إِنْ قُوتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ وَ اللّٰهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكٰاذِبُونَ (١١)
آيا كسانى را كه نفاق ورزيدند، نديدى ؟ كه به برادران كافرشان از اهل كتاب مى گويند: اگر شما را [از خانه و ديارتان] بيرون كردند، ما هم قطعاً با شما بيرون مى آييم، و هرگز فرمان كسى را بر ضد شما اطاعت نمى كنيم، و اگر با شما جنگيدند، همانا شما را يارى مى كنيم و خدا گواهى مى دهد كه آنان دروغگويند
نکته ها:
بعد از ستايش از مهاجران و انصار و تابعين، اين آيات، چهره منافقان و كفّار را كه در كنار هم و در برابر آنان ايستاده اند، ترسيم مى كند. آرى يكى به مغفرت و آمرزش دعوت مى كند و يكى به لجاجت و مقاومت بر كفر و بى دينى.
در تفاسير مى خوانيم: منافقان براى يهوديان پيمان شكنى كه مورد قهر پيامبر اسلام قرار گرفته بودند، پيام فرستادند كه شما سنگر خود را رها نكنيد كه ما با شما هستيم.
با توجه به آيه «انما المؤمنون اخوة»(32) كه برادرى را تنها مخصوص اهل ايمان مى داند، بايد گفت: برادرى منافق با كافر، برادرى صورى و ظاهرى است. «لاخوانهم الّذين كفروا...» در برادرى حقيقى، ايثار و از خود گذشتگى نمايان است، چنانكه انصار نسبت به مهاجران چنين كردند،«و يؤثرون على انفسهم» ولى در برادرى ظاهرى، حتى يارى ظاهرى هم نيست. «لننصرنّكم و اللّه يشهد انهم لكاذبون»
-----
32) حجرات، 10.
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره حشر
آیه 11
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نٰافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوٰانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتٰابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَ لاٰ نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَداً أَبَداً وَ إِنْ قُوتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ وَ اللّٰهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكٰاذِبُونَ (١١)
آيا كسانى را كه نفاق ورزيدند، نديدى ؟ كه به برادران كافرشان از اهل كتاب مى گويند: اگر شما را [از خانه و ديارتان] بيرون كردند، ما هم قطعاً با شما بيرون مى آييم، و هرگز فرمان كسى را بر ضد شما اطاعت نمى كنيم، و اگر با شما جنگيدند، همانا شما را يارى مى كنيم و خدا گواهى مى دهد كه آنان دروغگويند
نکته ها:
بعد از ستايش از مهاجران و انصار و تابعين، اين آيات، چهره منافقان و كفّار را كه در كنار هم و در برابر آنان ايستاده اند، ترسيم مى كند. آرى يكى به مغفرت و آمرزش دعوت مى كند و يكى به لجاجت و مقاومت بر كفر و بى دينى.
در تفاسير مى خوانيم: منافقان براى يهوديان پيمان شكنى كه مورد قهر پيامبر اسلام قرار گرفته بودند، پيام فرستادند كه شما سنگر خود را رها نكنيد كه ما با شما هستيم.
با توجه به آيه «انما المؤمنون اخوة»(32) كه برادرى را تنها مخصوص اهل ايمان مى داند، بايد گفت: برادرى منافق با كافر، برادرى صورى و ظاهرى است. «لاخوانهم الّذين كفروا...» در برادرى حقيقى، ايثار و از خود گذشتگى نمايان است، چنانكه انصار نسبت به مهاجران چنين كردند،«و يؤثرون على انفسهم» ولى در برادرى ظاهرى، حتى يارى ظاهرى هم نيست. «لننصرنّكم و اللّه يشهد انهم لكاذبون»
-----
32) حجرات، 10.
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۹۶۰
۱۴ تیر ۱۴۰۲
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.