ادامه تحلیل رمان
~● ادامه تحلیل رمان 🍒
«هلو و آلوی چینی» بدون شک واقعگرایانه است، اما با روایتهای بزرگ واقعگرایی سنتی که آرمانهای والا را هدف قرار میدهند و با روایتهای شخصی نئورئالیسم که بر امور پیشپاافتاده زندگی روزمره تمرکز دارند، متفاوت است. در عوض، این رمان تلاش میکند تا تعادلی بین این دو پیدا کند. این نوعی واقعگرایی است که هنوز نامی برای آن انتخاب نشده است. استفاده مکرر از کلمه «ژی فی» (گرفتن یا نگرفتن) در متن اهمیت ویژهای دارد. «دستت را بگیرم، با تو پیر شوم» وعده ازدواج است، در حالی که «ژی فی» (گرفتن یا نگرفتن) این وعده را زیر سوال میبرد. در رمان، نویسنده به طور خاص این موضوع را توضیح میدهد: «ژی» در «ژی فی» (گرفتن یا نگرفتن) به معنای سبک گرفتن است. منظور «محکم گرفتن» یا «نگرفتن» نیست، بلکه «سبک گرفتن» است. نکته کلیدی این «نور» است. این «نور» هم «حقیقت» عشق و هم تعادل بین آرمانهای ادبی و واقعیت را نشان میدهد.
#kn #ph
🫧🩵@BaiLu_BaiLu
«هلو و آلوی چینی» بدون شک واقعگرایانه است، اما با روایتهای بزرگ واقعگرایی سنتی که آرمانهای والا را هدف قرار میدهند و با روایتهای شخصی نئورئالیسم که بر امور پیشپاافتاده زندگی روزمره تمرکز دارند، متفاوت است. در عوض، این رمان تلاش میکند تا تعادلی بین این دو پیدا کند. این نوعی واقعگرایی است که هنوز نامی برای آن انتخاب نشده است. استفاده مکرر از کلمه «ژی فی» (گرفتن یا نگرفتن) در متن اهمیت ویژهای دارد. «دستت را بگیرم، با تو پیر شوم» وعده ازدواج است، در حالی که «ژی فی» (گرفتن یا نگرفتن) این وعده را زیر سوال میبرد. در رمان، نویسنده به طور خاص این موضوع را توضیح میدهد: «ژی» در «ژی فی» (گرفتن یا نگرفتن) به معنای سبک گرفتن است. منظور «محکم گرفتن» یا «نگرفتن» نیست، بلکه «سبک گرفتن» است. نکته کلیدی این «نور» است. این «نور» هم «حقیقت» عشق و هم تعادل بین آرمانهای ادبی و واقعیت را نشان میدهد.
#kn #ph
🫧🩵@BaiLu_BaiLu
- ۱.۸k
- ۱۰ مرداد ۱۴۰۴
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط