اگر همهی عالم قصد ضرر رساندن ب تو را داشت باشند
اگر همهی عالم قصد ضرر رساندن بہ تو را داشتہ باشند
و خدا نخواهد
"نمیتوانند"
پس
به "تدبیرش"اعتماد ڪن
به "حڪمتش" دل پسپار
و به او "توڪل"ڪن
وبه سمت او "قدمے"بردار
و خدا نخواهد
"نمیتوانند"
پس
به "تدبیرش"اعتماد ڪن
به "حڪمتش" دل پسپار
و به او "توڪل"ڪن
وبه سمت او "قدمے"بردار
- ۶۱۴
- ۰۵ آبان ۱۳۹۶
دیدگاه ها (۱)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط