تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره دخان
آیه 23 و 28
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
فَأَسْرِ بِعِبٰادِي لَيْلاً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (٢٣)
[گفتم:] بندگانم را شبانه حركت ده؛ زيرا شما مورد تعقيب هستيد،
وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ (٢٤)
و دريا را با [همان] راه هاى گشاده [كه براى عبور شما باز كرديم] پشت سر بگذار [تا فرعونيان هم در آن درآيند]؛ زيرا آنان سپاهى محكوم به غرق شدن هستند
كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنّٰاتٍ وَ عُيُونٍ (٢٥)
چه بسيار بوستان ها و چشمه سارانى كه آنان [پس از خود] بر جاى گذاشتند.
وَ زُرُوعٍ وَ مَقٰامٍ كَرِيمٍ (٢٦)
و كشتزار و جايگاه هاى نيكو و باارزش،
وَ نَعْمَةٍ كٰانُوا فِيهٰا فٰاكِهِينَ (٢٧)
و نعمت هايى كه با آسايش و خوشى از آن برخوردار بودند
كَذٰلِكَ وَ أَوْرَثْنٰاهٰا قَوْماً آخَرِينَ (٢٨)
[آرى، سرانجام كارشان] چنين بود و ما همه آنها را به قومى ديگر به ميراث داديم
نکته ها:
«اَسر» از «اسراء» به معناى كوچ دادن در شب است. «رَهْو» به معناى راه باز و آرام و گسترده است.
«نِعمت» (با كسر نون) وسيله كاميابى است، ولى «نَعمت» (با فتح نون) به معناى خود كاميابى است.(9)
كلمه ى «فاكهين» از «فاكهة» به معناى بهره گيرى از ميوه، يا از «فكاهه» به معناى مسرور بودن است.
رود نيل به قدرى عظيم است كه قرآن از آن به دريا تعبير كرده است.
-----
9) مفردات راغب.
پیامها :
- برخى دعاها، فورى مستجاب مى شود. «فدعا... فاسر» (حرف «ف» نشانه سرعت است)
- دعا بايد همراه با تلاش باشد. «فدعا... فاسر»
- زمان در برنامه ريزى نقش دارد. «ليلاً»
- فرار شبانه بنى اسرائيل به رهبرى موسى نوعى مبارزه بى صدا بود كه فرعون تحمّل آن را نداشت و لشگرى به تعقيب آنان فرستاد. «انكم متبعون»
- از سرزمين كفرى كه نمى توانيد به اهداف خود برسيد، هجرت كنيد. «فاسر»
- خداوند به ياران خود اطمينان و آرامش مى دهد. «واترك البحر رهواً»
- هر راه بازى نشانه لطف الهى نيست، خداوند راه دريا را باز گذاشت تا فرعونيان وارد شوند و غرق شوند. «واترك البحر... انهم جند مغرقون»
- در بسيج فرعون عليه موسى، ثروتمندان كه صاحب باغها و خانه هاى مجلل بودند نيز حضور داشتند. «كم تركوا من جنات و عيون»
- امكانات مادى در برابر قهر خداوند، نجات بخش نيست. «كم تركوا...»
- سنّت خداوند، انقراض و هلاكت اقوام ستمگر و روى كار آمدن قومى ديگر است. «كذلك و اورثنا»
- كاميابى هاى دنيا زود گذر است. «كم تركوا... نَعمة كانوا فيها فاكهين»
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره دخان
آیه 23 و 28
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
فَأَسْرِ بِعِبٰادِي لَيْلاً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (٢٣)
[گفتم:] بندگانم را شبانه حركت ده؛ زيرا شما مورد تعقيب هستيد،
وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ (٢٤)
و دريا را با [همان] راه هاى گشاده [كه براى عبور شما باز كرديم] پشت سر بگذار [تا فرعونيان هم در آن درآيند]؛ زيرا آنان سپاهى محكوم به غرق شدن هستند
كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنّٰاتٍ وَ عُيُونٍ (٢٥)
چه بسيار بوستان ها و چشمه سارانى كه آنان [پس از خود] بر جاى گذاشتند.
وَ زُرُوعٍ وَ مَقٰامٍ كَرِيمٍ (٢٦)
و كشتزار و جايگاه هاى نيكو و باارزش،
وَ نَعْمَةٍ كٰانُوا فِيهٰا فٰاكِهِينَ (٢٧)
و نعمت هايى كه با آسايش و خوشى از آن برخوردار بودند
كَذٰلِكَ وَ أَوْرَثْنٰاهٰا قَوْماً آخَرِينَ (٢٨)
[آرى، سرانجام كارشان] چنين بود و ما همه آنها را به قومى ديگر به ميراث داديم
نکته ها:
«اَسر» از «اسراء» به معناى كوچ دادن در شب است. «رَهْو» به معناى راه باز و آرام و گسترده است.
«نِعمت» (با كسر نون) وسيله كاميابى است، ولى «نَعمت» (با فتح نون) به معناى خود كاميابى است.(9)
كلمه ى «فاكهين» از «فاكهة» به معناى بهره گيرى از ميوه، يا از «فكاهه» به معناى مسرور بودن است.
رود نيل به قدرى عظيم است كه قرآن از آن به دريا تعبير كرده است.
-----
9) مفردات راغب.
پیامها :
- برخى دعاها، فورى مستجاب مى شود. «فدعا... فاسر» (حرف «ف» نشانه سرعت است)
- دعا بايد همراه با تلاش باشد. «فدعا... فاسر»
- زمان در برنامه ريزى نقش دارد. «ليلاً»
- فرار شبانه بنى اسرائيل به رهبرى موسى نوعى مبارزه بى صدا بود كه فرعون تحمّل آن را نداشت و لشگرى به تعقيب آنان فرستاد. «انكم متبعون»
- از سرزمين كفرى كه نمى توانيد به اهداف خود برسيد، هجرت كنيد. «فاسر»
- خداوند به ياران خود اطمينان و آرامش مى دهد. «واترك البحر رهواً»
- هر راه بازى نشانه لطف الهى نيست، خداوند راه دريا را باز گذاشت تا فرعونيان وارد شوند و غرق شوند. «واترك البحر... انهم جند مغرقون»
- در بسيج فرعون عليه موسى، ثروتمندان كه صاحب باغها و خانه هاى مجلل بودند نيز حضور داشتند. «كم تركوا من جنات و عيون»
- امكانات مادى در برابر قهر خداوند، نجات بخش نيست. «كم تركوا...»
- سنّت خداوند، انقراض و هلاكت اقوام ستمگر و روى كار آمدن قومى ديگر است. «كذلك و اورثنا»
- كاميابى هاى دنيا زود گذر است. «كم تركوا... نَعمة كانوا فيها فاكهين»
- ۱.۳k
- ۱۲ شهریور ۱۴۰۱
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط