ترجمهی لیریک موزیک Snooze

ترجمه‌ی لیریک موزیک Snooze!
تویی که با تماشا کردن من رویاپردازی می‌کنی
همیشه پشت سرت‌‌ام [حواسم بهت هست]، پس زیاد نگران نباش
اگه از سقوط کردن می‌ترسی، من مشتاقانه می‌گیرمت
پس به اندازه من درد/بدبختی رو تحمل نکن
تویی که شب‌ها برای رسیدن به اهدافت بیدار می‌مونی
اشکالی نداره اگه به خودت استراحت بدی
امروز رو حتا رویاپردازی هم نکن
وقتی که خنده‌هات رو می‌بینم، هر چند ضعیف‌ان، اما باز هم می‌تونم یکم آروم بشم
ممکنه خیلی سخت باشه
این مسیری که توش پا گذاشتم
ممکنه مثل یک جاده پر از گُل به‌نظر رسیده باشه
اما امیدوارم بدونی که در واقعیت یه مسیر پر از خار [مانع] و دشمن بود
قبل از اینکه شروع کنی، امیدوارم کسایی که گُل‌های اون مسیر رو از بین بردن/پژمرده کردن رو فراموش نکنی
وقتی داری می‌خندی، کسایی که دارن گریه می‌کنن رو از یاد نبر
اون آدم‌ها به‌خاطر لبخند تو زندگی می‌کنن
هرگز دلیلش رو فراموش نکن
امیدوارم رویاهات هیچ‌وقت فقط رویا نمونن
من تشویقت می‌کنم
وقتی که گُل‌ها پژمرده شدن و برگ‌ها افتادن
من در آغوشت می‌گیرم و بهت شب به‌خیر می‌گم
وقتی که مه‌ها پراکنده شدن و از بین رفتن، من ازت خداحافظی می‌کنم و دیگه می‌رم
رویاهایی که می‌شکفن
تویی که با تماشا کردن من رویاپردازی می‌کنی
همیشه پشت سرت‌‌امپس زیاد نگران نباش
اگه از سقوط کردن می‌ترسی، من مشتاقانه می‌گیرم
تویی که شب‌ها برای رسیدن به اهدافت بیدار می‌مونی
اشکالی نداره اگه به خودت استراحت بدی [چون لایقشی]
امروز رو حتا رویاپردازی هم نکن
وقتی که خنده‌هات رو می‌بینم، هر چند ضعیف‌ان، اما باز هم می‌تونم یکم آروم بشم
این‌جا یه میدان جنگ بدون [صدای] تفنگ و اسلحه است
دوست‌ها/هم‌رزم هات دشمنت ان
اعداد و رقم ها خوب و بدِ قشنگ و ظالمانه رو مشخص می‌کنن
اگه نتونی کسی رو بکُشی، خودت اونی هستی که باید بمیره
اما این‌جا که رینگ بوکس نیست، چرا باید کسی رو بکُشم؟
وقتی دیگه از چیزی که خوشت می‌اومد [کارت] لذت نمی‌بری
وقتی انگار باد آرزوهات رو می‌شوره و می‌بره
وقتی که مه‌ها پراکنده شدن و از بین رفتن، من ازت خداحافظی می‌کنم و دیگه می‌رم
رویاهایی که می‌شکفن
همه‌چیز درست می‌شه (16 بار
رویا، امیدوارم که از موقع آفرینشش تا پایان زندگی‌ات پیشت باشم
رویا، امیدوارم هر کجا که قراره باشی، آروم باشه
رویا، امیدوارم بعد از تمام سختی‌هات به طور کامل شکوفه کنی
رویا، شروع تو فروتنانه به نظر می‌رسه، پس توی آینده‌ات هم موفق می‌شی
وقتی آخرین گلبرگ افتاد، محکم در آغوشت می‌گیرم
وقتی به انتهای رنگین‌کمان رسیدیم، من ازت خداحافظی می‌کنم و دیگه می‌رم
رویاهایی که می‌شکفن
دیدگاه ها (۰)

تویی که با تماشا کردن من رویاپردازی می‌کنیهمیشه پشت سرت‌‌ام ...

ترجمه‌ی لیریک موزیک Life Goes On!به چه دلیلی از هم فاصله گرف...

ترجمه‌ی لیریک موزیک Polar Night!🎼بین این همه راست و دروغیعنی...

ترجمه‌ی لیریک موزیک SDL!🖤یه‌نفر عاشقهاما من، به تو فکر می‌کن...

مانگا شیاطین خوب پارت ۱

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط