تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احزاب
آیه 2
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَي إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيراً (2)
ترجمه :
و از آنچه از سوى پروردگارت به تو وحى مى شود پيروى كن كه خداوند به آنچه انجام مى دهيد آگاه است.
پیامها :
- هرگاه راه انحرافى را مى بنديد، راه روشنى را باز بگذاريد. «لا تطع - واتّبع»
- راه رسيدن به تقوا، تنها پيروى از وحى است. (در آيه قبل فرمود: «اتّق اللّه»، در اين آيه مى فرمايد: «اتّبع ما يوحى اليك»)
- وحى، از شئون ربوبيّت خداوند است. «من ربّك» (پيروى از وحى، وسيله رشد و تربيت شماست.) «ربّك»
- ايمان به علم الهى، قوى ترين اهرم براى پيروى از وحى است. «واتّبع ... انّ اللّه... خبير»
آیه 3 و 4
وَتَوَكَّلْ عَلَي اللَّهِ وَكَفَي بِاللَّهِ وَكِيلاً (3)
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ (4)
ترجمه :
و بر خداوند توكّل كن، و همين بس كه خداوند وكيل و نگهبان (تو) است.
خداوند براى هيچ مردى در درونش دو دل قرار نداده است؛ و هرگز همسرانى را كه مورد «ظِهار» قرار مى دهيد مادران شما قرار نداده؛ (و نيز) فرزند خوانده هاى شما را پسر (واقعى) شما قرار نداده است. اين (قرار دادن همسر به منزله مادر و فرزند خوانده به منزله فرزند) سخنى است كه شما به زبان مى گوييد، و خداوند حقّ مى گويد و اوست كه به راه (راست) هدايت مى كند.
نکته ها:
«ادعياء» جمع «دَعىّ»، به معناى ادّعا و نسبت فرزند و يا چيزى ديگر به ديگران است.
«ظِهار» يعنى آنكه مردى به همسرش بگويد: تو همچون مادرم بر من حرام هستى. اين كار كه در زمان جاهليّت به عنوان نوعى طلاق رسم بوده، حرام است و كفّاره دارد. براى توضيح بيشتر به كتاب هاى فقهى مراجعه كنيد.
قرآن، احساسات و عواطف و گرايش هاى درونى را به قلب انسان نسبت مى دهد.
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احزاب
آیه 2
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَي إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيراً (2)
ترجمه :
و از آنچه از سوى پروردگارت به تو وحى مى شود پيروى كن كه خداوند به آنچه انجام مى دهيد آگاه است.
پیامها :
- هرگاه راه انحرافى را مى بنديد، راه روشنى را باز بگذاريد. «لا تطع - واتّبع»
- راه رسيدن به تقوا، تنها پيروى از وحى است. (در آيه قبل فرمود: «اتّق اللّه»، در اين آيه مى فرمايد: «اتّبع ما يوحى اليك»)
- وحى، از شئون ربوبيّت خداوند است. «من ربّك» (پيروى از وحى، وسيله رشد و تربيت شماست.) «ربّك»
- ايمان به علم الهى، قوى ترين اهرم براى پيروى از وحى است. «واتّبع ... انّ اللّه... خبير»
آیه 3 و 4
وَتَوَكَّلْ عَلَي اللَّهِ وَكَفَي بِاللَّهِ وَكِيلاً (3)
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ (4)
ترجمه :
و بر خداوند توكّل كن، و همين بس كه خداوند وكيل و نگهبان (تو) است.
خداوند براى هيچ مردى در درونش دو دل قرار نداده است؛ و هرگز همسرانى را كه مورد «ظِهار» قرار مى دهيد مادران شما قرار نداده؛ (و نيز) فرزند خوانده هاى شما را پسر (واقعى) شما قرار نداده است. اين (قرار دادن همسر به منزله مادر و فرزند خوانده به منزله فرزند) سخنى است كه شما به زبان مى گوييد، و خداوند حقّ مى گويد و اوست كه به راه (راست) هدايت مى كند.
نکته ها:
«ادعياء» جمع «دَعىّ»، به معناى ادّعا و نسبت فرزند و يا چيزى ديگر به ديگران است.
«ظِهار» يعنى آنكه مردى به همسرش بگويد: تو همچون مادرم بر من حرام هستى. اين كار كه در زمان جاهليّت به عنوان نوعى طلاق رسم بوده، حرام است و كفّاره دارد. براى توضيح بيشتر به كتاب هاى فقهى مراجعه كنيد.
قرآن، احساسات و عواطف و گرايش هاى درونى را به قلب انسان نسبت مى دهد.
۸۲۲
۰۷ مرداد ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.