بچه ها همکاری رزی ما با ایدل کارینا
بچه ها همکاری رزی ما با ایدل کارینا
(رزان)
I'm tired
دیگه خسته شدم
I'm tired of these nonsense thoughts
از این افکار مزخرف خسته شدم
You are all my thoughts
همه فکر رو ذهنم تو شدی
No matter how hard I try, I can't get you out
of my mind
هرچقدم سعی میکنم تورو از ذهنم پاک کنم نمیشه
I remember you with everything
با دیدن هرچیزی یاد تو میفتم
(Karina)
(کارینا)
I want to escape from these thoughts
من میخام از این افکار فرار کنم
I want to escape from this hell
از این جهنم فرار کنم
Go to a place where your memories are not
برم جایی که خاطرات تو نباشه
From your voice in my mind
میخوام از صدات که هنوز توی ذهنمه
From the words that are spinning in my head
از حرفات که توی سرم میچرخه
The smell of your perfume follows me
wherever I go
از بوی عطرت که هرجا میرم دنبالمه
(together)
(باهم)
하다저리 가너의 모든 생각이 내 마음에 있어도
فرار کنم و از اینجا دور بشم
모든 단어가 내 머리 속에서 빙글빙글 돌고 있어
با اینکه تو رفتی همه ی افکارت توی ذهنمه
나한테 무슨 짓을 한거야?
تو با من چکار کردی؟
왜 모든 것이 당신을 생각나게 하나요?
چرا هرچیزی منو یاد تو میندازه؟
(Rose)
(رزان)
I want to run away
من میخام فرار کنم
To a place where I am only myself
به جایی برم که هیچکس جز خودم نباشه
, my thoughts
افکار خودم
(Karina)
(کارینا)
You captured me in myself
تو منو درون خودم زندانی کردی
You did something that
یه کاری کردی که
I can't forget you
دیگه نمیتونم فراموشت کنم
The prison you made for
زندانی که توی قلبم ساختی
my heart is getting tighter
هی داره تنگ تر میشه
And there is no place
و دیگه جایی برای
left for me to breathe
نفس کشیدنم باقی نمیمونه
(together)
(باهم)
숨이 막혀요 . . .
دارم خفه میشم . . .
이봐, 난 스스로에게 '부디 살아있어, 다 괜찮을 거야'라고 말해요
هی به خودم میگم لطفاً زنده بمون همه چی درست میشه
하지만 모든 것이 정말 잘 될까요?
ولی واقعا همه چی درست میشه؟
내 말은, 언젠가는 정말 이런 생각을 없앨 수 있을까?
یعنی واقعا میشه یه روزی از این افکار خلاص بشم؟
( رزی )
( Rose )
Please someone help me
لطفا یکی کمکم کنه . . .
( کارینا )
(Karina)
Please someone help me
لطفا یکی کمکم کنه . . .
(باهم)
(together)
Someone help me to escape from this prison, to get away from these thoughts
یکی کمکم کنه، از این زندان فرار کنم، از این افکاردوربشم
(کارینا و رزان)
(Rose & Karina)
All I need is to be let go
تنها چیزی که نیاز دارم رها شدنه
(رزی)
(Rose)
میخوام به جایی برم که
I want to go where
(کارینا)
(Karina)
مزه ی آزادی رو به چشم
The taste of freedom
(rose & karina)
@kim_karina7 & @park_roseanne_2023
(رزان)
I'm tired
دیگه خسته شدم
I'm tired of these nonsense thoughts
از این افکار مزخرف خسته شدم
You are all my thoughts
همه فکر رو ذهنم تو شدی
No matter how hard I try, I can't get you out
of my mind
هرچقدم سعی میکنم تورو از ذهنم پاک کنم نمیشه
I remember you with everything
با دیدن هرچیزی یاد تو میفتم
(Karina)
(کارینا)
I want to escape from these thoughts
من میخام از این افکار فرار کنم
I want to escape from this hell
از این جهنم فرار کنم
Go to a place where your memories are not
برم جایی که خاطرات تو نباشه
From your voice in my mind
میخوام از صدات که هنوز توی ذهنمه
From the words that are spinning in my head
از حرفات که توی سرم میچرخه
The smell of your perfume follows me
wherever I go
از بوی عطرت که هرجا میرم دنبالمه
(together)
(باهم)
하다저리 가너의 모든 생각이 내 마음에 있어도
فرار کنم و از اینجا دور بشم
모든 단어가 내 머리 속에서 빙글빙글 돌고 있어
با اینکه تو رفتی همه ی افکارت توی ذهنمه
나한테 무슨 짓을 한거야?
تو با من چکار کردی؟
왜 모든 것이 당신을 생각나게 하나요?
چرا هرچیزی منو یاد تو میندازه؟
(Rose)
(رزان)
I want to run away
من میخام فرار کنم
To a place where I am only myself
به جایی برم که هیچکس جز خودم نباشه
, my thoughts
افکار خودم
(Karina)
(کارینا)
You captured me in myself
تو منو درون خودم زندانی کردی
You did something that
یه کاری کردی که
I can't forget you
دیگه نمیتونم فراموشت کنم
The prison you made for
زندانی که توی قلبم ساختی
my heart is getting tighter
هی داره تنگ تر میشه
And there is no place
و دیگه جایی برای
left for me to breathe
نفس کشیدنم باقی نمیمونه
(together)
(باهم)
숨이 막혀요 . . .
دارم خفه میشم . . .
이봐, 난 스스로에게 '부디 살아있어, 다 괜찮을 거야'라고 말해요
هی به خودم میگم لطفاً زنده بمون همه چی درست میشه
하지만 모든 것이 정말 잘 될까요?
ولی واقعا همه چی درست میشه؟
내 말은, 언젠가는 정말 이런 생각을 없앨 수 있을까?
یعنی واقعا میشه یه روزی از این افکار خلاص بشم؟
( رزی )
( Rose )
Please someone help me
لطفا یکی کمکم کنه . . .
( کارینا )
(Karina)
Please someone help me
لطفا یکی کمکم کنه . . .
(باهم)
(together)
Someone help me to escape from this prison, to get away from these thoughts
یکی کمکم کنه، از این زندان فرار کنم، از این افکاردوربشم
(کارینا و رزان)
(Rose & Karina)
All I need is to be let go
تنها چیزی که نیاز دارم رها شدنه
(رزی)
(Rose)
میخوام به جایی برم که
I want to go where
(کارینا)
(Karina)
مزه ی آزادی رو به چشم
The taste of freedom
(rose & karina)
@kim_karina7 & @park_roseanne_2023
۲.۲k
۰۷ شهریور ۱۴۰۲
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.