ترجمه صحبت های پایانی بیتیاس
ترجمه صحبت های پایانی بیتیاس :
جیهوپ: امروز بهتون خوش گذشت؟ اگه خوش گذروندین پس بگین هوپ! جیهوپ! دلم واسه شنیدن اسمم تنگ شده بود ~ میتونم بعد اینجا لایو بذارم و استیک بخورم ~
جیمین: صداهاتون خیلی قشنگه! ما اینجاییم تا صدای شمارو بشنویم. به لطف شما امروز خیلی خوشحال بودم. ممنون که با صداهای قشنگتون امروز همراه من آهنگ خوندین! عاشقتونم!
نامجون: از اونجایی که امروز اول دسامبره واسه همین امروز یه روز خاصه. اینطوریه که انگار ما توی پایان و شروع چیزی اینجا کنار همدیگهایم. شماها پایان و آغاز منید. ممنون از اینکه طبیعت و آغاز من شدین.
جونگکوک: شما و همینطور من.. ما نتونستیم به مدت خیلی طولانی همدیگرو ملاقات کنیم. ولی جدی.. واقعا زمان سختی رو گذروندیم و کلی وقت پیش اومد که احساس ناراحتی و ناامیدی کردیم ولی به محض اینکه کنسرت شروع شد همه اون لحظه هایی که مثل کابوس بودن هم ناپدید شدن! ممنون بخاطر اینکه دو روز قبل و امروز رو به اینجا اومدین. عاشقتونم. و آرمی های سراسر دنیا، ما حتما اگه بتونیم یه روز سریع میایم و ملاقاتتون میکنیم.
جین: ایندفعه موقع استراحت تو لس آنجلس، ماهیگیری کردم و حتی به یه شهربازی هم رفتم. من میخواستم که فرهنگی که اینجا هست رو تجربه کنم. واقعا خیلی مفرح بود. بعد این تجربه هایی که اینجا کسب کردم با خودم فکر کردم "پاشم بیام دیگه توی لس آنجلس؟" لطفا اینو بدونین که قلب من همیشه همراهتونه! آرمی عاشقتونم!
یونگی: مثل یه رویا میمونه. من خیلی خوشحالم که اینجا همراه با شمام. امیدوارم که بتونم دوباره به لس آنجلس برگردم.. من تونستم خوش بگذرونم و این فقط بخاطر شماهاست، ازتون ممنونم! عاشقتونم آرمی!
تهیونگ: وقتی برگردیم کره برای لحظه هایی مثل این صبر میکنیم. یادتون باشه که به زودی برمیگردیم. یادتون نره که دوباره برای ما فریاد بزنین! عاشقتونم!
نامجون: ممنون جناب اسکویید ~ (تهیونگ لباس سریال اسکویید گیم تنش کرده بود)
جیهوپ: امروز بهتون خوش گذشت؟ اگه خوش گذروندین پس بگین هوپ! جیهوپ! دلم واسه شنیدن اسمم تنگ شده بود ~ میتونم بعد اینجا لایو بذارم و استیک بخورم ~
جیمین: صداهاتون خیلی قشنگه! ما اینجاییم تا صدای شمارو بشنویم. به لطف شما امروز خیلی خوشحال بودم. ممنون که با صداهای قشنگتون امروز همراه من آهنگ خوندین! عاشقتونم!
نامجون: از اونجایی که امروز اول دسامبره واسه همین امروز یه روز خاصه. اینطوریه که انگار ما توی پایان و شروع چیزی اینجا کنار همدیگهایم. شماها پایان و آغاز منید. ممنون از اینکه طبیعت و آغاز من شدین.
جونگکوک: شما و همینطور من.. ما نتونستیم به مدت خیلی طولانی همدیگرو ملاقات کنیم. ولی جدی.. واقعا زمان سختی رو گذروندیم و کلی وقت پیش اومد که احساس ناراحتی و ناامیدی کردیم ولی به محض اینکه کنسرت شروع شد همه اون لحظه هایی که مثل کابوس بودن هم ناپدید شدن! ممنون بخاطر اینکه دو روز قبل و امروز رو به اینجا اومدین. عاشقتونم. و آرمی های سراسر دنیا، ما حتما اگه بتونیم یه روز سریع میایم و ملاقاتتون میکنیم.
جین: ایندفعه موقع استراحت تو لس آنجلس، ماهیگیری کردم و حتی به یه شهربازی هم رفتم. من میخواستم که فرهنگی که اینجا هست رو تجربه کنم. واقعا خیلی مفرح بود. بعد این تجربه هایی که اینجا کسب کردم با خودم فکر کردم "پاشم بیام دیگه توی لس آنجلس؟" لطفا اینو بدونین که قلب من همیشه همراهتونه! آرمی عاشقتونم!
یونگی: مثل یه رویا میمونه. من خیلی خوشحالم که اینجا همراه با شمام. امیدوارم که بتونم دوباره به لس آنجلس برگردم.. من تونستم خوش بگذرونم و این فقط بخاطر شماهاست، ازتون ممنونم! عاشقتونم آرمی!
تهیونگ: وقتی برگردیم کره برای لحظه هایی مثل این صبر میکنیم. یادتون باشه که به زودی برمیگردیم. یادتون نره که دوباره برای ما فریاد بزنین! عاشقتونم!
نامجون: ممنون جناب اسکویید ~ (تهیونگ لباس سریال اسکویید گیم تنش کرده بود)
- ۴.۲k
- ۱۱ آذر ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط