تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 23
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (23)
ترجمه :
و كسانى كه به آيات خداوند و لقاى او كفر ورزيدند، آنان از رحمت من مأيوس هستند و آنانند كه برايشان عذابى دردناك خواهد بود.
پیامها :
- تنها گروهى كه از رحمت گسترده الهى مأيوس و محرومند، كفّار هستند.
«والّذين كفروا... اولئك يئسُوا» و در آيه 87 سوره يوسف مى خوانيم: «انّه لا ييئسُ من روح اللَّه الاّ القوم الكافرون»
آیه 24
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (24)
ترجمه :
پس پاسخ قوم او (ابراهيم) جز اين نبود كه گفتند: او را بكشيد يا بسوزانيد. ولى خداوند او را از آتش نجات داد. همانا در اين (نجات بخشى الهى) براى گروهى كه ايمان مى آورند، نشانه هايى (از قدرت خداوند) است.
نکته ها:
كافران و نمروديان، براى مبارزه با آئين حقّ ابراهيمى، تصميم گرفتند او را به قتل برسانند، لذا با تهيه آتش وسيعى و پرتاب نمودن حضرت ابراهيم در آن، قصد خود را عملى كردند؛ امّا خداوند با گلستان نمودن آن آتش، حضرت را نجات داد. «فأنجاه اللّه من النار»
پیامها :
- كافران، منطق ندارند، منطق آنان، اعدام و شكنجه است. «اُقتلوهُ اوحرّقوه»
- كفّار، ممكن است اختلاف روش داشته باشند، ولى در هدف اختلافى ندارند. «اُقتلوهُ اوحرّقوه»
- پيامبران تحت حمايت الهى قرار دارند. «فأنجاه اللّه من النار»
- اراده خداوند، بر همه اراده ها، ابزارها و اسباب و قوانين جهان غالب است. «اُقتلوه او حَرّقوه فأنجاه اللَّه من النار»
- پيروزى يك مؤمن بر تمام كفّار، خنثى شدن سخت ترين توطئه ها و گلستان شدن آتش؛ هر كدام يك آيت و نشانه از آيات الهى است. «انّ فى ذلك لآياتٍ»
- عبرت از تاريخ، به فطرتى سالم و روحى پاك نيازمند است. «لآيات لقوم يؤمنون» آرى، ايمان در بصيرت و روشن بينى انسان، تأثير گذار است.
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره عنکبوت
آیه 23
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (23)
ترجمه :
و كسانى كه به آيات خداوند و لقاى او كفر ورزيدند، آنان از رحمت من مأيوس هستند و آنانند كه برايشان عذابى دردناك خواهد بود.
پیامها :
- تنها گروهى كه از رحمت گسترده الهى مأيوس و محرومند، كفّار هستند.
«والّذين كفروا... اولئك يئسُوا» و در آيه 87 سوره يوسف مى خوانيم: «انّه لا ييئسُ من روح اللَّه الاّ القوم الكافرون»
آیه 24
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (24)
ترجمه :
پس پاسخ قوم او (ابراهيم) جز اين نبود كه گفتند: او را بكشيد يا بسوزانيد. ولى خداوند او را از آتش نجات داد. همانا در اين (نجات بخشى الهى) براى گروهى كه ايمان مى آورند، نشانه هايى (از قدرت خداوند) است.
نکته ها:
كافران و نمروديان، براى مبارزه با آئين حقّ ابراهيمى، تصميم گرفتند او را به قتل برسانند، لذا با تهيه آتش وسيعى و پرتاب نمودن حضرت ابراهيم در آن، قصد خود را عملى كردند؛ امّا خداوند با گلستان نمودن آن آتش، حضرت را نجات داد. «فأنجاه اللّه من النار»
پیامها :
- كافران، منطق ندارند، منطق آنان، اعدام و شكنجه است. «اُقتلوهُ اوحرّقوه»
- كفّار، ممكن است اختلاف روش داشته باشند، ولى در هدف اختلافى ندارند. «اُقتلوهُ اوحرّقوه»
- پيامبران تحت حمايت الهى قرار دارند. «فأنجاه اللّه من النار»
- اراده خداوند، بر همه اراده ها، ابزارها و اسباب و قوانين جهان غالب است. «اُقتلوه او حَرّقوه فأنجاه اللَّه من النار»
- پيروزى يك مؤمن بر تمام كفّار، خنثى شدن سخت ترين توطئه ها و گلستان شدن آتش؛ هر كدام يك آيت و نشانه از آيات الهى است. «انّ فى ذلك لآياتٍ»
- عبرت از تاريخ، به فطرتى سالم و روحى پاك نيازمند است. «لآيات لقوم يؤمنون» آرى، ايمان در بصيرت و روشن بينى انسان، تأثير گذار است.
۱.۲k
۱۳ فروردین ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.