بیا کنارم بشین و به دردم گوش بده
بیا کنارم بشین و به دردم گوش بده
Canım dediklerim, yordular Ustam,
اونایی که بهشون گفتم عزیزم منو خسته کردن ،اوستا…
Göz yaşin kaldıysa, ağla benimle,
اگر اشکی برات مونده ،با من گریه کن
Dostum bildiklerim, vurdu be Ustam.
آخه اونایی که دوست می دونستمشون هم منو زدن ،اوستا
Göz yaşin kaldıysa, ağla benimle,
اگر اشکی برات مونده ،با من گریه کن
Dostum bildiklerim, vurdu be Ustam.
آخه اونایی که دوست می دونستمشون هم منو زدن ،اوستا
Kimseler halim sormadı,
هیشکی حالمو نپرسید
Eyvahsız Günüm olmadi,
روزی رو بدون افسوس خوردن نداشتم
!Tükendim, bir şey kalmadı
تباه شدم ،چیزی نموند
?Bu nasıl yaşamak Ustam
آخه این چه جور زندگی کردنه اوستا
?Bu nasıl yaşamak Ustam
آخه این چه جور زندگی کردنه اوستا
Elveda gençliğim, elveda derde,
خداحافظ جوونیم ،خداحافظ به دردها و رنج ها
Perdeler kapandı, Ömür Sahnemde,
پرده ها در تمام صحنه های زندگیم بسته شدند
Vakit doldu artık, bana Müsade!
دیگه وقتی نموند،منو ببخش
Hakkını helal et, helal et Ustam!
حقت رو حلال کن (حلالم کن)،حلال کن اوستا
Vakit doldu artık, bana Müsade,
دیگه وقتی نموند،منو ببخش
Hakkını helal et, helal et Ustam!
حقت رو حلال کن (حلالم کن)،حلال کن اوستا
Çağreler icinde, Çağresiz kaldım,
تو همه ی چاره ها و علاج ها بیچاره و بی درمون موندم
ben bıktim, bu çilem bitmedi Ustam,
من تموم شدم (تباه شدم) اما این درد و رنج ها تموم نشد ،اوستا
Cefadan Payıma, düşeni aldım,
از جفا و مصیبت ها اونچه که نصیبم شد رو گرفتم
Ben bıktım, o benden bıkmadı Ustam.
من هلاک شدم اما اون از من خسته نشد
Cefadan Payıma, düşeni aldım
از جفا اونچه که نصیبم شد رو گرفتم
Ben bıktım, o benden bıkmadı Ustam.
من هلاک شدم اما اون از من خسته نشد
Canım dediklerim, yordular Ustam,
اونایی که بهشون گفتم عزیزم منو خسته کردن ،اوستا…
Göz yaşin kaldıysa, ağla benimle,
اگر اشکی برات مونده ،با من گریه کن
Dostum bildiklerim, vurdu be Ustam.
آخه اونایی که دوست می دونستمشون هم منو زدن ،اوستا
Göz yaşin kaldıysa, ağla benimle,
اگر اشکی برات مونده ،با من گریه کن
Dostum bildiklerim, vurdu be Ustam.
آخه اونایی که دوست می دونستمشون هم منو زدن ،اوستا
Kimseler halim sormadı,
هیشکی حالمو نپرسید
Eyvahsız Günüm olmadi,
روزی رو بدون افسوس خوردن نداشتم
!Tükendim, bir şey kalmadı
تباه شدم ،چیزی نموند
?Bu nasıl yaşamak Ustam
آخه این چه جور زندگی کردنه اوستا
?Bu nasıl yaşamak Ustam
آخه این چه جور زندگی کردنه اوستا
Elveda gençliğim, elveda derde,
خداحافظ جوونیم ،خداحافظ به دردها و رنج ها
Perdeler kapandı, Ömür Sahnemde,
پرده ها در تمام صحنه های زندگیم بسته شدند
Vakit doldu artık, bana Müsade!
دیگه وقتی نموند،منو ببخش
Hakkını helal et, helal et Ustam!
حقت رو حلال کن (حلالم کن)،حلال کن اوستا
Vakit doldu artık, bana Müsade,
دیگه وقتی نموند،منو ببخش
Hakkını helal et, helal et Ustam!
حقت رو حلال کن (حلالم کن)،حلال کن اوستا
Çağreler icinde, Çağresiz kaldım,
تو همه ی چاره ها و علاج ها بیچاره و بی درمون موندم
ben bıktim, bu çilem bitmedi Ustam,
من تموم شدم (تباه شدم) اما این درد و رنج ها تموم نشد ،اوستا
Cefadan Payıma, düşeni aldım,
از جفا و مصیبت ها اونچه که نصیبم شد رو گرفتم
Ben bıktım, o benden bıkmadı Ustam.
من هلاک شدم اما اون از من خسته نشد
Cefadan Payıma, düşeni aldım
از جفا اونچه که نصیبم شد رو گرفتم
Ben bıktım, o benden bıkmadı Ustam.
من هلاک شدم اما اون از من خسته نشد
۱۹.۰k
۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۱