تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره شوری
آیات 28 و 29
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ (28)
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ وَهُوَ عَلَي جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ (29)
ترجمه :
و اوست كه پس از نا اميدى مردم باران مى فرستد و رحمت خويش را گسترش مى دهد و اوست سَرور ستوده.
و از نشانه هاى قدرت او آفرينش آسمان ها و زمين است و جنبندگانى كه در آن دو پراكنده اند و او هرگاه بخواهد بر گردآورى آنها تواناست.
نکته ها:
«غيث» به باران مفيد گفته مى شود. امّا «مطر» به هر نوع باران گفته مى شود (خواه مفيد و خواه مضرّ). چنانكه مى فرمايد: «اُمطرت مطر السوء»(34)
«قنوط» به معناى يأس و «بَثّ» به معناى پراكنده كردن است.
-----
34) فرقان، 40.
پیامها :
- در نوميدى بسى اميد است، پايان شب سيه سپيد است. «ينزّل الغيث من بعد ما قنطوا»
- تنها پناهگاه انسان در مشكلات و نااميدى ها خداست. «و هو الّذى... من بعد ما قنطوا»
- باران، نمودى از رحمت الهى است. «ينزل الغيث... و ينشر رحمته»
- كمى باران در مواردى براى جلوگيرى از طغيان انسان هاست. «و لو بسط اللّه الرزق لعباده لبغوا... ينزل الغيث من بعد ما قنطوا»
- ولايت پسنديده و دائمى، تنها به خداوند اختصاص دارد. «و هو الولىّ الحميد»
- آفرينش آسمان ها و زمين و جنبنده ها، گوشه اى از آيات الهى است. «من آياته»
- قدرت خداوند در آفرينش ابتدايى، نشانه قدرت او بر برپايى قيامت است. «خلق السموات والارض... و هو على جمعهم... قدير»
- در آسمان ها نيز موجودات زنده است. «بثّ فيهما من دابّة»
- پراكندگى حيوانات در مناطق مختلف زمين، يكى از نعمت هاست. (اگر همه گوسفندها در يك منطقه و همه گاوها در جاى ديگر بودند زندگى براى انسان بسيار سخت و گران بود.) «بثّ فيهما من دابّة»
- تعيين زمان قيامت تنها در اختيار اوست. «اذا يشاء»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره شوری
آیات 28 و 29
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ (28)
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ وَهُوَ عَلَي جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ (29)
ترجمه :
و اوست كه پس از نا اميدى مردم باران مى فرستد و رحمت خويش را گسترش مى دهد و اوست سَرور ستوده.
و از نشانه هاى قدرت او آفرينش آسمان ها و زمين است و جنبندگانى كه در آن دو پراكنده اند و او هرگاه بخواهد بر گردآورى آنها تواناست.
نکته ها:
«غيث» به باران مفيد گفته مى شود. امّا «مطر» به هر نوع باران گفته مى شود (خواه مفيد و خواه مضرّ). چنانكه مى فرمايد: «اُمطرت مطر السوء»(34)
«قنوط» به معناى يأس و «بَثّ» به معناى پراكنده كردن است.
-----
34) فرقان، 40.
پیامها :
- در نوميدى بسى اميد است، پايان شب سيه سپيد است. «ينزّل الغيث من بعد ما قنطوا»
- تنها پناهگاه انسان در مشكلات و نااميدى ها خداست. «و هو الّذى... من بعد ما قنطوا»
- باران، نمودى از رحمت الهى است. «ينزل الغيث... و ينشر رحمته»
- كمى باران در مواردى براى جلوگيرى از طغيان انسان هاست. «و لو بسط اللّه الرزق لعباده لبغوا... ينزل الغيث من بعد ما قنطوا»
- ولايت پسنديده و دائمى، تنها به خداوند اختصاص دارد. «و هو الولىّ الحميد»
- آفرينش آسمان ها و زمين و جنبنده ها، گوشه اى از آيات الهى است. «من آياته»
- قدرت خداوند در آفرينش ابتدايى، نشانه قدرت او بر برپايى قيامت است. «خلق السموات والارض... و هو على جمعهم... قدير»
- در آسمان ها نيز موجودات زنده است. «بثّ فيهما من دابّة»
- پراكندگى حيوانات در مناطق مختلف زمين، يكى از نعمت هاست. (اگر همه گوسفندها در يك منطقه و همه گاوها در جاى ديگر بودند زندگى براى انسان بسيار سخت و گران بود.) «بثّ فيهما من دابّة»
- تعيين زمان قيامت تنها در اختيار اوست. «اذا يشاء»
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۱.۱k
۱۶ تیر ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.