تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 29
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَي وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ (29)
ترجمه :
(آن مرد با ايمان در ادامه ى سخن خود گفت:) اى قوم من! امروز حكومت براى شماست كه در اين سرزمين غلبه داريد، ولى اگر (قهر خدا) به سراغ ما آيد پس چه كسى ما را يارى خواهد كرد؟ فرعون گفت: «من جز آن چه را كه تشخيص مى دهم راه ديگرى به شما ارائه نمى دهم و من جز راه رشد، شما را هدايت نمى كنم.»
پیامها :
- مؤمن، دلسوز مردم است. (تعبير «يا قوم» شش مرتبه در آيات 29 تا 41 تكرار شده است)
- در شيوه ى تبليغ از عنصر عاطفه كمك بگيريم. «يا قوم»
- نشانه ى مؤمن حتّى در رژيم كفر تلاش و حضور در صحنه است، نه انزوا و گوشه گيرى. «يكتم ايمانه... يا قوم...»
- به قدرت خود تكيه نكنيم كه امروز به دست ماست. «لكم الملك اليوم»
- در نظام فرعونى، ايمان ها پنهان است و طغيان ها جلوه دارند. «يكتم ايمانه - ظاهرين فى الارض»
- براى افراد سرمست از قدرت هشدار لازم است. «فمن ينصرنا من بأس اللّه»
- بى توجّهى به دعوت انبيا، قهر الهى را به دنبال دارد. «فمن ينصرنا من بأس اللّه اِن جاءنا»
- براى هشدار دادن، بيان احتمال خطر كافى است. «بأس اللّه اِن جاءنا»
- در شيوه ى تبليغ و هشدار به مردم، خود را نيز در معرض خطر تصور كنيد. «جاءنا» به جاى «جاءكم».
- طاغوت ها به هشدارها توجّه نمى كنند. «يا قوم... قال فرعون ما اُريكم...»
- «مَن» گفتن هاى پى در پى، از نشانه هاى طاغوت است. «اهديكم، اُريكم، ما اَرى »
- طاغوت ها جز براى خود، براى هيچ كس حقّ اظهار نظر قايل نيستند. «ما اُريكم الا ما اَرى »
- طاغوت ها مدّعى هدايت مردم به راه درست و صلاح جامعه هستند. «ما اهديكم الا سبيل الرشاد»
- انسان فطرتاً خواهان سعادت و رشد و هدايت است و طاغوت ها نيز از همين انگيزه ى فطرى سوء استفاده مى كنند. «الا سبيل الرشاد»
- طاغوت ها از مذهب عليه مذهب استفاده مى كنند. (فرعون كلمه ى «رَشاد» را كه بار مكتبى دارد به كار مى بُرد).
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره غافر
آیه 29
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَي وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ (29)
ترجمه :
(آن مرد با ايمان در ادامه ى سخن خود گفت:) اى قوم من! امروز حكومت براى شماست كه در اين سرزمين غلبه داريد، ولى اگر (قهر خدا) به سراغ ما آيد پس چه كسى ما را يارى خواهد كرد؟ فرعون گفت: «من جز آن چه را كه تشخيص مى دهم راه ديگرى به شما ارائه نمى دهم و من جز راه رشد، شما را هدايت نمى كنم.»
پیامها :
- مؤمن، دلسوز مردم است. (تعبير «يا قوم» شش مرتبه در آيات 29 تا 41 تكرار شده است)
- در شيوه ى تبليغ از عنصر عاطفه كمك بگيريم. «يا قوم»
- نشانه ى مؤمن حتّى در رژيم كفر تلاش و حضور در صحنه است، نه انزوا و گوشه گيرى. «يكتم ايمانه... يا قوم...»
- به قدرت خود تكيه نكنيم كه امروز به دست ماست. «لكم الملك اليوم»
- در نظام فرعونى، ايمان ها پنهان است و طغيان ها جلوه دارند. «يكتم ايمانه - ظاهرين فى الارض»
- براى افراد سرمست از قدرت هشدار لازم است. «فمن ينصرنا من بأس اللّه»
- بى توجّهى به دعوت انبيا، قهر الهى را به دنبال دارد. «فمن ينصرنا من بأس اللّه اِن جاءنا»
- براى هشدار دادن، بيان احتمال خطر كافى است. «بأس اللّه اِن جاءنا»
- در شيوه ى تبليغ و هشدار به مردم، خود را نيز در معرض خطر تصور كنيد. «جاءنا» به جاى «جاءكم».
- طاغوت ها به هشدارها توجّه نمى كنند. «يا قوم... قال فرعون ما اُريكم...»
- «مَن» گفتن هاى پى در پى، از نشانه هاى طاغوت است. «اهديكم، اُريكم، ما اَرى »
- طاغوت ها جز براى خود، براى هيچ كس حقّ اظهار نظر قايل نيستند. «ما اُريكم الا ما اَرى »
- طاغوت ها مدّعى هدايت مردم به راه درست و صلاح جامعه هستند. «ما اهديكم الا سبيل الرشاد»
- انسان فطرتاً خواهان سعادت و رشد و هدايت است و طاغوت ها نيز از همين انگيزه ى فطرى سوء استفاده مى كنند. «الا سبيل الرشاد»
- طاغوت ها از مذهب عليه مذهب استفاده مى كنند. (فرعون كلمه ى «رَشاد» را كه بار مكتبى دارد به كار مى بُرد).
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۲.۵k
۱۹ فروردین ۱۴۰۱
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.