تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فاطر
آیه 19 و 20
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَي وَالْبَصِيرُ (19)
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20)
ترجمه :
(كافر و مؤمن يكسان نيستند چنانكه) نابينا و بينا يكسان نيستند.
تاريكى و روشنايى (نيز يكسان نيستند).
پیامها :
- مقايسه خوبى ها و بدى ها و كمالات و كمبودها، يكى از بهترين راه هاى آموزش و تعليم است. «و ما يستوى الاعمى...»
- راه حقّ يكى بيش نيست. «النّور» به صورت مفرد آمده) ولى راه هاى انحرافى زياد است. «الظلمات»
آیات 21 و 22 و 23
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21)
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22)
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23)
ترجمه :
و سايه و گرماى آفتاب (يكسان نيستند).
و زندگان و مردگان يكسان نيستند. همانا خداوند (حقّ را) به هر كس كه بخواهد مى شنواند و تو هرگز نمى توانى به كسانى كه در گورها هستند (حقّ را) بشنوانى.
تو جز بيم دهنده اى (بيش) نيستى.
نکته ها:
كلمه «ظلّ» به معناى سايه و كلمه «حرور» به معناى باد داغ و سوزان است.
در اين آيات، مؤمن و كافر به چهار چيز تشبيه شده اند كه نتيجه اين چهار مقايسه و تشبيه آن است كه مؤمن از نظر شخصيّت و سرنوشت با كافر يكسان نيست.
مؤمن به بينا و كافر به نابينا.
مؤمن به نور و كافر به تاريكى.
مؤمن به سايه آرام بخش و كافر به باد سوزان و داغ.
مؤمن به زنده و كافر به مرده.
مؤمن، رو به رشد و حركت است، زيرا هم چشم حقيقت بين، هم نور دارد، هم نفس پاك و هم دل زنده. امّا كافر حاضر نيست حقيقت را ببيند و به خاطر سنگدلى، آن را نمى پذيرد و به دليل ظلمات جهل و تعصّب و تحجّر در راه حقّ حركت نمى كند.
پیامها :
- مؤمنان، مردمى زنده دل و برخوردار از حيات حقيقى هستند. ايمان به فرد و جامعه حيات مى بخشد و كفر عامل مرگ فرد و جامعه است. «ما يستوى الاحياء و لا الاموات»
- رسالت پيامبر هشدار است نه اجبار «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
- شرط أثرگذارى تبليغ آمادگى مردم است وگرنه تبليغ پيامبر نيز بى اثر خواهد بود. «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره فاطر
آیه 19 و 20
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَي وَالْبَصِيرُ (19)
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20)
ترجمه :
(كافر و مؤمن يكسان نيستند چنانكه) نابينا و بينا يكسان نيستند.
تاريكى و روشنايى (نيز يكسان نيستند).
پیامها :
- مقايسه خوبى ها و بدى ها و كمالات و كمبودها، يكى از بهترين راه هاى آموزش و تعليم است. «و ما يستوى الاعمى...»
- راه حقّ يكى بيش نيست. «النّور» به صورت مفرد آمده) ولى راه هاى انحرافى زياد است. «الظلمات»
آیات 21 و 22 و 23
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21)
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22)
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23)
ترجمه :
و سايه و گرماى آفتاب (يكسان نيستند).
و زندگان و مردگان يكسان نيستند. همانا خداوند (حقّ را) به هر كس كه بخواهد مى شنواند و تو هرگز نمى توانى به كسانى كه در گورها هستند (حقّ را) بشنوانى.
تو جز بيم دهنده اى (بيش) نيستى.
نکته ها:
كلمه «ظلّ» به معناى سايه و كلمه «حرور» به معناى باد داغ و سوزان است.
در اين آيات، مؤمن و كافر به چهار چيز تشبيه شده اند كه نتيجه اين چهار مقايسه و تشبيه آن است كه مؤمن از نظر شخصيّت و سرنوشت با كافر يكسان نيست.
مؤمن به بينا و كافر به نابينا.
مؤمن به نور و كافر به تاريكى.
مؤمن به سايه آرام بخش و كافر به باد سوزان و داغ.
مؤمن به زنده و كافر به مرده.
مؤمن، رو به رشد و حركت است، زيرا هم چشم حقيقت بين، هم نور دارد، هم نفس پاك و هم دل زنده. امّا كافر حاضر نيست حقيقت را ببيند و به خاطر سنگدلى، آن را نمى پذيرد و به دليل ظلمات جهل و تعصّب و تحجّر در راه حقّ حركت نمى كند.
پیامها :
- مؤمنان، مردمى زنده دل و برخوردار از حيات حقيقى هستند. ايمان به فرد و جامعه حيات مى بخشد و كفر عامل مرگ فرد و جامعه است. «ما يستوى الاحياء و لا الاموات»
- رسالت پيامبر هشدار است نه اجبار «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
- شرط أثرگذارى تبليغ آمادگى مردم است وگرنه تبليغ پيامبر نيز بى اثر خواهد بود. «ما انتَ بمسمع مَن فى القبور»
۶۹۵
۱۳ مهر ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.