تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره حدید
آیه 13
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنٰافِقُونَ وَ الْمُنٰافِقٰاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونٰا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرٰاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بٰابٌ بٰاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظٰاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذٰابُ (١٣)
روزى كه مردان و زنان منافق به كسانى كه ايمان آورده اند، مى گويند: ما را مهلت دهيد تا [پرتويى] از نور شما بر گيريم به آنان گويند: به پشت سرتان [دنيا] برگرديد و [از آنجا براى خود] نورى بجوييد سپس ميان آنان ديوارى زده مى شود كه داراى درى است، درونش [كه مؤمنان در آن درآيند] رحمت است و بيرونش كه پيش روى منافقان قرار دارد عذاب است
نکته ها:
«انظرونا» از ريشه «نظر» است. اين واژه اگر بدون «اِلى » بيايد به معناى انتظار و مهلت دادن است، همانند اين آيه و آيه «لايخفّف عنهم العذاب و لا هم ينظرون»(28) واگر با «اِلى » بيايد به معناى نظر كردن است، مانند آيه «ينظرون اليك نظر المغشىّ عليه من الموت»(29)
«اقتباس» به معناى برگرفتن قطعه اى از آتش است. «سُور» به معناى ديوار و برج و باروى بلندى است كه در قديم دور شهرها مى كشيدند تا مانع ورود بيگانه شود.
در قيامت، مجرمان از چهار گروه استمداد مى كنند:
الف) از رهبران خود. «فقال الضعفاء للذين استكبروا انّا كنّا لكم تبعاً فهل أنتم مغنون عنّا من عذاب اللّه...»(30) آيا مى شود شما ما را نجات دهيد، ولى پاسخ منفى مى شنوند.
ب) از مؤمنان، كه در آيه مورد بحث مى خوانيم. «انظرونا نقتبس من نوركم»
ج) از فرشتگانِ مأمور دوزخ. «قال الّذين فى النّار لخزنة جهنم ادعوا ربّكم يخفّف عنّا يوماً من العذاب»(31) از خدا بخواهيد كه يك روز از عذاب ما كاسته شود، ولى باز پاسخ منفى است.
د) شيطان را ملامت مى كنند كه تو ما را گمراه كردى و گناه ما به دوش توست، شيطان مى گويد: «فلاتلومونى و لوموا أنفسكم»(32) مرا سرزنش نكنيد، بلكه خود را سرزنش كنيد.
-----
28) بقره، 162.
29) محمّد، 20.
30) ابراهيم، 21.
31) غافر، 49.
32) ابراهيم، 22.
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره حدید
آیه 13
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنٰافِقُونَ وَ الْمُنٰافِقٰاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونٰا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرٰاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بٰابٌ بٰاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظٰاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذٰابُ (١٣)
روزى كه مردان و زنان منافق به كسانى كه ايمان آورده اند، مى گويند: ما را مهلت دهيد تا [پرتويى] از نور شما بر گيريم به آنان گويند: به پشت سرتان [دنيا] برگرديد و [از آنجا براى خود] نورى بجوييد سپس ميان آنان ديوارى زده مى شود كه داراى درى است، درونش [كه مؤمنان در آن درآيند] رحمت است و بيرونش كه پيش روى منافقان قرار دارد عذاب است
نکته ها:
«انظرونا» از ريشه «نظر» است. اين واژه اگر بدون «اِلى » بيايد به معناى انتظار و مهلت دادن است، همانند اين آيه و آيه «لايخفّف عنهم العذاب و لا هم ينظرون»(28) واگر با «اِلى » بيايد به معناى نظر كردن است، مانند آيه «ينظرون اليك نظر المغشىّ عليه من الموت»(29)
«اقتباس» به معناى برگرفتن قطعه اى از آتش است. «سُور» به معناى ديوار و برج و باروى بلندى است كه در قديم دور شهرها مى كشيدند تا مانع ورود بيگانه شود.
در قيامت، مجرمان از چهار گروه استمداد مى كنند:
الف) از رهبران خود. «فقال الضعفاء للذين استكبروا انّا كنّا لكم تبعاً فهل أنتم مغنون عنّا من عذاب اللّه...»(30) آيا مى شود شما ما را نجات دهيد، ولى پاسخ منفى مى شنوند.
ب) از مؤمنان، كه در آيه مورد بحث مى خوانيم. «انظرونا نقتبس من نوركم»
ج) از فرشتگانِ مأمور دوزخ. «قال الّذين فى النّار لخزنة جهنم ادعوا ربّكم يخفّف عنّا يوماً من العذاب»(31) از خدا بخواهيد كه يك روز از عذاب ما كاسته شود، ولى باز پاسخ منفى است.
د) شيطان را ملامت مى كنند كه تو ما را گمراه كردى و گناه ما به دوش توست، شيطان مى گويد: «فلاتلومونى و لوموا أنفسكم»(32) مرا سرزنش نكنيد، بلكه خود را سرزنش كنيد.
-----
28) بقره، 162.
29) محمّد، 20.
30) ابراهيم، 21.
31) غافر، 49.
32) ابراهيم، 22.
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۱.۸k
۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۲
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.