سنگ تمام گذاشتن بی بی سی انگلستان برای پوشش سفر اقای روحا
سنگ تمام گذاشتن بی بی سی انگلستان برای پوشش سفر اقای روحانی
بی بی سی فارسی عکسی را منتشر کرده که در آن یک معلم زبان به صورت کاملا خودجوش طی دست نوشتی، خطاب به آقایان ظریف و روحانی می گوید من به انگلیسی صحبت کردن شما در مجامع بین المللی افتخار می کنم و شما الگوی کلاس انگلیسی من هستید.
نکته اول و خنده دار ماجرا این است که این معلم محترم همین تک جمله ای را که به انگلیسی نوشته، نتوانسته به فارسی درست ترجمه کند و جملات بی ربطی و پر ایرادی به جای ترجمه متن اصلی در دست راست خود بالا برده است. ترجمه صحیح متنی که به انگلیسی نوشته این است: «من به انگلیسی صحبت کردن شما افتخار می کنم و همواره در کلاس های انگلیسی خود، شما را برای عبرت دیگران تنبیه می کنم!» (make an example of sb یک اصطلاح است به معنی کسی را مایه عبرت دیگران قرار دادن و کسی را برای عبرت دیگران تنبیه کردن).
نکته دوم این است که آقای روحانی نه در مجامع بین المللی انگلیسی صحبت می کنند و نه خود ادعای تسلط به انگلیسی را دارند. یک بار یک جمله انگلیسی به اصرار امانپور در گفت و گو با سی ان ان به زیان آوردند که شرح آن را نمی توان نوشت، باید فیلمش را باید ببینید!
از آن معلم محترم نیز تقاضا داریم به خاطر اینکه شاگردانشان بتوانند بهرهای از کلاس ایشان ببرند، اندکی مطالعه فرمایند؛ «الگوی» خود را هم تغییر دهند شاید مفید باشد!
سیدیاسرجبرائیلی
پ.ن:یعنی بی بی سی فارسی هم متوجه اشتباه این به اصطلاح معلم نشده؟
بی بی سی فارسی عکسی را منتشر کرده که در آن یک معلم زبان به صورت کاملا خودجوش طی دست نوشتی، خطاب به آقایان ظریف و روحانی می گوید من به انگلیسی صحبت کردن شما در مجامع بین المللی افتخار می کنم و شما الگوی کلاس انگلیسی من هستید.
نکته اول و خنده دار ماجرا این است که این معلم محترم همین تک جمله ای را که به انگلیسی نوشته، نتوانسته به فارسی درست ترجمه کند و جملات بی ربطی و پر ایرادی به جای ترجمه متن اصلی در دست راست خود بالا برده است. ترجمه صحیح متنی که به انگلیسی نوشته این است: «من به انگلیسی صحبت کردن شما افتخار می کنم و همواره در کلاس های انگلیسی خود، شما را برای عبرت دیگران تنبیه می کنم!» (make an example of sb یک اصطلاح است به معنی کسی را مایه عبرت دیگران قرار دادن و کسی را برای عبرت دیگران تنبیه کردن).
نکته دوم این است که آقای روحانی نه در مجامع بین المللی انگلیسی صحبت می کنند و نه خود ادعای تسلط به انگلیسی را دارند. یک بار یک جمله انگلیسی به اصرار امانپور در گفت و گو با سی ان ان به زیان آوردند که شرح آن را نمی توان نوشت، باید فیلمش را باید ببینید!
از آن معلم محترم نیز تقاضا داریم به خاطر اینکه شاگردانشان بتوانند بهرهای از کلاس ایشان ببرند، اندکی مطالعه فرمایند؛ «الگوی» خود را هم تغییر دهند شاید مفید باشد!
سیدیاسرجبرائیلی
پ.ن:یعنی بی بی سی فارسی هم متوجه اشتباه این به اصطلاح معلم نشده؟
۳.۰k
۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۵
دیدگاه ها (۳۲)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.