تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله
خانه اى كه در آن قرآن فراوان خوانده شود، خير آن بسيار گردد و به اهل آن وسعت داده شود و براى آسمانيان بدرخشد چنان كه ستارگان آسمان براى زمينيان مى درخشند.
كافى(ط-الاسلامیه) ج2، ص610
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره صافات
آیات 145 تا 148
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ (145)
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146)
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَي مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَي حِينٍ (148)
ترجمه :
پس او را در حالى كه بيمار بود به زمين خشكى افكنديم.
و بر او بته اى از كدو رويانديم.
و او را (پس از بهبودى) به سوى يكصد هزار نفر بلكه يا بيش تر فرستاديم.
پس ايمان آوردند و تا مدّتى آنان را كامياب و بهره مند كرديم.
نکته ها:
«نَبَذ» به معناى پرتاب و افكندن و «عراء» به معناى سرزمين بى گياه است.
كلمه «شجر» هم به درخت گفته مى شود و هم به بوته. «يقطين» به معناى كدو است كه برگ آن مايه درمان كوفتگى و حشره زدايى است.
عدد در قرآن، گاهى مورد توجّه خاص است، نظير آيه «وليالٍ عشر»(37) كه مراد ده شب است نه كم تر و نه بيش تر.
گاهى مراد از عدد، كثرت است. نظير آيه : «لو يُعمر الف سنة»(38) بعضى يهوديان علاقه دارند هزار سال عمر كنند كه مراد از هزار، كثرت است.
گاهى نيز عدد در قرآن به صورت تقريبى به كار رفته است، نظير آيه مورد بحث كه مى فرمايد: قوم يونس صد هزار يا بيش تر بودند. «مائة الفٍ او يزيدون»
در حديثى از امام باقرعليه السلام مى خوانيم كه حضرت يونس چند روزى در شكم ماهى محبوس بود، موهاى او ريخته و پوست بدنش نازك شده بود. بعد از خروج از شكم ماهى، بته كدو را مى مكيد و از سايه آن استفاده مى كرد.(39)
خداوند چهار پيامبر را حفظ كرد: موسى و يوسف را كنار آب، نوح را روى آب و يونس را زير آب. «فالتقمه الحوت فنبذناه»
37) فجر، 2.
38) بقره، 96.
39) تفاسير قمى و نورالثقلين.
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله
خانه اى كه در آن قرآن فراوان خوانده شود، خير آن بسيار گردد و به اهل آن وسعت داده شود و براى آسمانيان بدرخشد چنان كه ستارگان آسمان براى زمينيان مى درخشند.
كافى(ط-الاسلامیه) ج2، ص610
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره صافات
آیات 145 تا 148
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ (145)
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146)
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَي مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَي حِينٍ (148)
ترجمه :
پس او را در حالى كه بيمار بود به زمين خشكى افكنديم.
و بر او بته اى از كدو رويانديم.
و او را (پس از بهبودى) به سوى يكصد هزار نفر بلكه يا بيش تر فرستاديم.
پس ايمان آوردند و تا مدّتى آنان را كامياب و بهره مند كرديم.
نکته ها:
«نَبَذ» به معناى پرتاب و افكندن و «عراء» به معناى سرزمين بى گياه است.
كلمه «شجر» هم به درخت گفته مى شود و هم به بوته. «يقطين» به معناى كدو است كه برگ آن مايه درمان كوفتگى و حشره زدايى است.
عدد در قرآن، گاهى مورد توجّه خاص است، نظير آيه «وليالٍ عشر»(37) كه مراد ده شب است نه كم تر و نه بيش تر.
گاهى مراد از عدد، كثرت است. نظير آيه : «لو يُعمر الف سنة»(38) بعضى يهوديان علاقه دارند هزار سال عمر كنند كه مراد از هزار، كثرت است.
گاهى نيز عدد در قرآن به صورت تقريبى به كار رفته است، نظير آيه مورد بحث كه مى فرمايد: قوم يونس صد هزار يا بيش تر بودند. «مائة الفٍ او يزيدون»
در حديثى از امام باقرعليه السلام مى خوانيم كه حضرت يونس چند روزى در شكم ماهى محبوس بود، موهاى او ريخته و پوست بدنش نازك شده بود. بعد از خروج از شكم ماهى، بته كدو را مى مكيد و از سايه آن استفاده مى كرد.(39)
خداوند چهار پيامبر را حفظ كرد: موسى و يوسف را كنار آب، نوح را روى آب و يونس را زير آب. «فالتقمه الحوت فنبذناه»
37) فجر، 2.
38) بقره، 96.
39) تفاسير قمى و نورالثقلين.
بر گرفته از کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
۳۷۱
۰۷ دی ۱۴۰۰
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.