🌈-| ترجمه فارسی لیریک آهنگ "Smeraldo Garden Marching Band
🌈-| ترجمه فارسی لیریک آهنگ "Smeraldo Garden Marching Band (feat Loco)" از جیمین 🪸
𝖲𝗆𝖾𝗋𝖺𝗅𝖽𝗈 𝖦𝖺𝗋𝖽𝖾𝗇 𝖬𝖺𝗋𝖼𝗁𝗂𝗇𝗀 𝖡𝖺𝗇𝖽 "
June 28, 2024 by BTSSWAN7
میگم، "اوه"
این هارمونی فقط برای توعه
اوه، میگم، "عشق"
حالا شروع به معرفی میکنم
همهچی ۱۲ ژوئن شروع شد
هر روز [بهتون] شادی هدیه میدیم
میگم، "اوه"، بیا درباره خودمون حرف بزنیم
تمام چیزایی که نتونستیم قبلا بگیم
و احساسات مخفی تو
الان همه چی رو برات میگم (فقط برای تو)
دیگه نگران نباش
چون ما دیگه باهمیم
بیا یه کوچولو صادق تر باشیم (برو بریم)
اوه، عاشقتم بیبی
بهت نزدیکتر میشم
اوه، میخوامت، بیبی
میخوام دستت و بگیرم
تو رو میخوام، عزیزم
گذشته رو محو کن، هر روز یه روز جدیده
من نمیتونم متوقف بشم (نمیتونم متوقف بشم)
گذر زمان از دستم در رفته
تو کل روز داخل سرم شناور بودی
اگه یه زمانی به هم دست بزنیم
گل های پر جنب و جوش
اوه، میخوامت، بیبی
میخوام دستت و بگیرم
تو رو میخوام، عزیزم (برو که رفتیم)*
وقتی پرده ها میرن بالا و چراغها خاموش میشن
همه سرجاهاشون وایسادن
ولوم آهنگ رو ببر بالا
فکر کنم الان آماده ایم
بیاید شروع کنیم یک، دو
دستاتون و ببرید بالا
اینجا از اصطلاح 'Take it to the bridge' استفاده کرده که یه جورایی معنیش اینه به اوج آهنگ رسیدیم
✍️کاری از تیم ترجمه چنل بیتیاس سوان
𝖲𝗆𝖾𝗋𝖺𝗅𝖽𝗈 𝖦𝖺𝗋𝖽𝖾𝗇 𝖬𝖺𝗋𝖼𝗁𝗂𝗇𝗀 𝖡𝖺𝗇𝖽 "
June 28, 2024 by BTSSWAN7
میگم، "اوه"
این هارمونی فقط برای توعه
اوه، میگم، "عشق"
حالا شروع به معرفی میکنم
همهچی ۱۲ ژوئن شروع شد
هر روز [بهتون] شادی هدیه میدیم
میگم، "اوه"، بیا درباره خودمون حرف بزنیم
تمام چیزایی که نتونستیم قبلا بگیم
و احساسات مخفی تو
الان همه چی رو برات میگم (فقط برای تو)
دیگه نگران نباش
چون ما دیگه باهمیم
بیا یه کوچولو صادق تر باشیم (برو بریم)
اوه، عاشقتم بیبی
بهت نزدیکتر میشم
اوه، میخوامت، بیبی
میخوام دستت و بگیرم
تو رو میخوام، عزیزم
گذشته رو محو کن، هر روز یه روز جدیده
من نمیتونم متوقف بشم (نمیتونم متوقف بشم)
گذر زمان از دستم در رفته
تو کل روز داخل سرم شناور بودی
اگه یه زمانی به هم دست بزنیم
گل های پر جنب و جوش
اوه، میخوامت، بیبی
میخوام دستت و بگیرم
تو رو میخوام، عزیزم (برو که رفتیم)*
وقتی پرده ها میرن بالا و چراغها خاموش میشن
همه سرجاهاشون وایسادن
ولوم آهنگ رو ببر بالا
فکر کنم الان آماده ایم
بیاید شروع کنیم یک، دو
دستاتون و ببرید بالا
اینجا از اصطلاح 'Take it to the bridge' استفاده کرده که یه جورایی معنیش اینه به اوج آهنگ رسیدیم
✍️کاری از تیم ترجمه چنل بیتیاس سوان
۶۴۳
۰۸ تیر ۱۴۰۳
دیدگاه ها
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.