متن و ترجمه آهنگ hello از adele

متن و ترجمه آهنگ hello از adele

 [Verse 1]
Hello, it’s me

سلام این منم
I was wondering if after all these years

من در تعجبم که بعد از این همه سال
You’d like to meet, to go over

دوست داری منو ملاقات کنی همه چیز رو
Everything

به یاد بیاری
They say that time’s supposed to heal ya

اونا میگن که زمان باید تو رو خوب کنه
But I ain’t done much healing

ولی من اونقدرا هم خوب نشدم

?Hello, can you hear me

سلام صدا منو میشنوی؟
I’m in California dreaming about who we used to be

من در رویاهای کالیفورنیایی خودم هستم کسی که باید میبودم
When we were younger and free

وقتی ما جوون تر و آزاد بودیم
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

فراموش کردم قبلا دنیا زیر پای ما چه حسی داشت

[Pre-Chorus 1]
There’s such a difference between us

خیلی تفاوت بین ما هست
And a million miles

بیش از یک میلیون مایل (منظورش اینه تفاوتشون با هم بیشتر از یک میلیون مایل هست)

[Chorus]
Hello from the other side

از طرفی دیگر سلام (اینجا منظور ادل اینه که با تلفون خونه بهش زنگ زده)
I must’ve called a thousand times to tell you

من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done

من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home

ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی

Hello from the outside

سلامی از بیرون (اینجا منظور ادل اینه که با تلفون بیرون بهش زنگ زده)
At least I can say that I’ve tried to tell you

حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart

من متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی

[Verse 2]
?Hello, how are you

سلام حالت چطوره؟
It’s so typical of me to talk about myself

این یک چیز معمولی هست که درباره خودم صحبت کنم
I’m sorry, I hope that you’re well

من متاسفم امیدوارم که حالت خوب باشه
Did you ever make it out of that town

آیا تو تا حالا از اون شهر رفتی
?Where nothing ever happened

جایی که هیچ اتفاقی نیوفتاد

[Pre-Chorus 2]
It’s no secret

این یک راز نیست
That the both of us are running out of time

چون زمان هر دومون داره تموم میشه

[Chorus]
Hello from the other side

از طرفی دیگر سلام
I must’ve called a thousand times to tell you

من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done

من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home

ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی

Hello from the outside

سلامی از بیرون
At least I can say that I’ve tried to tell you

حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart

من متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی

[Bridge]
Ooooohh, anymore

اوه نه دیگه
Ooooohh, anymore

اوه نه دیگه
Ooooohh, anymore

اوه نه دیگه
Anymore

نه دیگه

[Chorus]
Hello from the other side

از طرفی دیگر سلام
I must’ve called a thousand times to tell you

من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done

من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home

 ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی


Hello from the outside

سلامی از بیرون
At least I can say that I’ve tried to tell you

حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart

من متاسفم برای شکستن قلب تو

 But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی
دیدگاه ها (۱)

i like school

:-!

اکس من

taylor swift

It wasn't Yalda that day I fell in love with you, I don't kn...

> Are you feeling okay now? > Why did you only see my anger...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط