متن شایعه

متن شایعه ❌

" تفاوت ایشاالله ، انشاالله و ان شاءالله درکجاست؟

ایشاالله: یعنی خدا را به خاک سپردیم (نعوذبالله، استغفرالله)

انشاالله: یعنی ما خدا را ایجاد کردیم (نعوذبالله، استغفرالله)

ان شاءالله: یعنی اگر خداوند مقدر فرمود (به خواست خدا) "

و اما پاسخ ✔

1: عبارت "ایشاالله" در عربی معنایی ندارد و ترجمه به خاک سپردن صحیح نیست!

2: تلفظ اشتباه بعضی الفاظ موجب تغییر معنا می شود،
اما مثال مقایسه "ان شاء الله" و "انشاء الله" صحیح نیست!

3:در گفتار، أنشأ باید به فتح همزه اول و ضم همزه آخر تلفظ شود تا معنای «ایجاد کردم» بدهد!
ضمن اینکه در فعل أنشأ یک همزه در آخر کلمه وجود دارد که از نظر معنا، تلفظ و نوشتار با کلمه إنشاء الله متفاوت است.

4: حتی اگر انشاء را مصدر فرض کنیم، به ترجمه مبهم "ایجاد خدا یا ایجاد کردن خدا" می رسیم که عبارتی ناقص است و در هر حال معنای ادعا شده دریافت نمی شود.

5: هر دو صورت متصل "إنشاء الله" و منفصل "إن شاء الله"، به یک شکل تلفظ می شود و تغییری در معنا ایجاد نمی شود.
اگرچه رعایت قواعد درست نویسی و جدا نوشتن "ان شاء الله" لازم است.

http://yon.ir/Enshaa

⭐ حق جو و حق طلب باشیم ⭐
دیدگاه ها (۳)

به کدام؟؟؟

معلممان میگفت:همیشه اجازه بگیرید!می گویند:عده ایی در مدینهدر...

حب الحسین (ع) ﻣﺮﺍ ﺩﺭﺩ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺣﺴﯿﻦ ‏(ﻉ ‏) ﺍﺳــﺖﻣـﺮﺍ ﺍﻭﻝ ...

تویی که چشمت را پابرهنه میفرستی دنبال ناموس مردم ...و دخترک ...

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط