تفسیر قرآن
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره قصص
آیه 72
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَداً إِلَي يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (72)
ترجمه :
(و) بگو: به من خبر دهيد كه اگر خداوند، روز شما را تا روز رستاخيز جاودان بدارد، كدام خدايى غير از «اللّه» براى شما شب خواهد آورد تا در آن آرامش (و آسايش) يابيد؟ پس آيا نمى نگريد؟
پیامها :
- نظام حاكم بر هستى، از طرف خداوند است واگر بخواهد آن را به نظام ديگرى تبديل مى كند. «اِن جعل اللّه...»
- قدرت خداوند نسبت به همه پديده ها يكسان است. «جعل... اليل سرمداً، جعل... النهار سرمداً»
- شب براى آسايش است و انسان نيازمند آسايش. «تسكنون فيه»
- افراد بى بصيرت، قابل توبيخ و سرزنش هستند. «أفلا تبصرون»
- شرك، معلول نداشتن بصيرت است. «مَن اله غير اللّه... أفلا تبصرون»
آیه 73
وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (73)
ترجمه :
و از رحمت اوست كه براى شما شب و روز را قرار داد تا در آن آرامش يابيد و از فضل او (روزى خود را) بجوييد، و باشد كه شكر گزاريد.
نکته ها:
در آيات قرآن، هميشه شب بر روز مقدّم است. شايد از آن جهت كه تاريكى شب، ذاتى زمين واز خود آن است، ولى روشنى روز، از خورشيد است كه بر زمين عارض مى شود.
پیامها :
- منشأ خلقت و اعطاى نعمت، نياز او، يا طلب ما نيست، بلكه بخشندگى و رحمانيّت اوست. «و من رحمته جعل»
- آرامش شب، مقدّمه تلاش روز است. «لتسكنوا فيه و لتبتغوا»
- خداوند، بخشنده است؛ ولى انسان بايد تلاش كند. «من رحمته جعل... لتبتغوا»
- شب براى آسايش وروز براى كار وفعاليّت است. «لتسكنوا فيه ولتبتغوامن فضله»
- آنچه به دست آوريم از فضل اوست، به زرنگى خود ننازيم. «من فضله»
- نعمت هاى مادّى بايد مقدّمه شكر وكسب مراتب معنوى باشد. «لتسكنوا... لتبتغوا... لعلّكم تشكرون»
- دنيا اگر وسيله رشد، قرب و شكر به درگاه الهى باشد، منفور و مذموم نيست. «لعلّكم تشكرون»
روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره قصص
آیه 72
اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَداً إِلَي يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (72)
ترجمه :
(و) بگو: به من خبر دهيد كه اگر خداوند، روز شما را تا روز رستاخيز جاودان بدارد، كدام خدايى غير از «اللّه» براى شما شب خواهد آورد تا در آن آرامش (و آسايش) يابيد؟ پس آيا نمى نگريد؟
پیامها :
- نظام حاكم بر هستى، از طرف خداوند است واگر بخواهد آن را به نظام ديگرى تبديل مى كند. «اِن جعل اللّه...»
- قدرت خداوند نسبت به همه پديده ها يكسان است. «جعل... اليل سرمداً، جعل... النهار سرمداً»
- شب براى آسايش است و انسان نيازمند آسايش. «تسكنون فيه»
- افراد بى بصيرت، قابل توبيخ و سرزنش هستند. «أفلا تبصرون»
- شرك، معلول نداشتن بصيرت است. «مَن اله غير اللّه... أفلا تبصرون»
آیه 73
وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (73)
ترجمه :
و از رحمت اوست كه براى شما شب و روز را قرار داد تا در آن آرامش يابيد و از فضل او (روزى خود را) بجوييد، و باشد كه شكر گزاريد.
نکته ها:
در آيات قرآن، هميشه شب بر روز مقدّم است. شايد از آن جهت كه تاريكى شب، ذاتى زمين واز خود آن است، ولى روشنى روز، از خورشيد است كه بر زمين عارض مى شود.
پیامها :
- منشأ خلقت و اعطاى نعمت، نياز او، يا طلب ما نيست، بلكه بخشندگى و رحمانيّت اوست. «و من رحمته جعل»
- آرامش شب، مقدّمه تلاش روز است. «لتسكنوا فيه و لتبتغوا»
- خداوند، بخشنده است؛ ولى انسان بايد تلاش كند. «من رحمته جعل... لتبتغوا»
- شب براى آسايش وروز براى كار وفعاليّت است. «لتسكنوا فيه ولتبتغوامن فضله»
- آنچه به دست آوريم از فضل اوست، به زرنگى خود ننازيم. «من فضله»
- نعمت هاى مادّى بايد مقدّمه شكر وكسب مراتب معنوى باشد. «لتسكنوا... لتبتغوا... لعلّكم تشكرون»
- دنيا اگر وسيله رشد، قرب و شكر به درگاه الهى باشد، منفور و مذموم نيست. «لعلّكم تشكرون»
۲.۶k
۱۴ اسفند ۱۳۹۹
دیدگاه ها (۱)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.